Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát – Delia Owens

0
251

Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens

Thể Loại Văn học – Tiểu thuyết
Tác Giả Delia Owens
NXB NXB Văn Học
CTy Phát Hành NS Anh Khoa
Số Trang 340
Ngày Xuất Bản 07 – 2011
Xem Giá Bán Trên FAHASA T I K I SHOPEE

I. Giới thiệu sách

Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

  • Sáu triệu bản bán ra trên toàn thế giới
  • 58 tuần trong danh sách bán chạy của New York Times
  • Dẫn đầu mục tiểu thuyết bán chạy của Amazon trong năm 2019

Trong nhiều năm, những tin đồn về “Cô gái đầm lầy” đã ám ảnh Barkley Cove, một thị trấn yên tĩnh trên bờ biển Bắc Carolina. Vì vậy, khi nơi này rúng động với cái chết đầy bí ẩn của Chase Andrew, người dân địa phương ngay lập tức đổ dồn nghi ngờ vào cô.

Nhưng Kya Clark – cô gái hoang dã ấy có phải là thủ phạm?

Thông minh và nhạy cảm, cô đã sống sót sau nhiều năm cô đơn trong đầm lầy, trú ẩn trong lòng mẹ thiên nhiên, kết bạn với mòng biển và học những bài học đắt giá trên bờ cát. Khi trái tim tuổi mới lớn mở ra, cô cũng chạm vào yêu thương với hai chàng trai, bắt đầu một cuộc sống mới cho đến khi điều bất ngờ xảy đến…

“Một tiểu thuyết lãng mạn đầy ắp hơi thở thiên nhiên với một cú ngoặt chết người.” — REFINERY29

“Đầy chất thơ… Sức hấp dẫn của cuốn sách đến từ sự liên kết sâu sắc giữa Kya với vùng đất đã là nhà cô, và với mọi sinh vật của vùng đất đó.” — BOOKLIST

Thông tin tác giả Delia Owens

Tác giả Delia Owens

Delia Owens (sinh năm 1949) là một tác giả, nhà động vật học và nhà bảo tồn người Mỹ. Bà đã dành nhiều năm sống và làm việc cùng chồng ở châu Phi. Điều này giúp bà có nhiều công trình nghiên cứu, các bài báo về hệ sinh thái cũng như động vật hoang dã ở châu lục này.

Tiểu thuyết đầu tay của Delia Owens – “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát” (tên gốc: “Where the Crawdads Sing”) – xuất bản lần đầu năm 2018, lập tức trở thành hiện tượng xuất bản với số lượng bán ra trên toàn thế giới lên tới 6 triệu bản chỉ sau một năm. Trong 58 tuần, “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát” nằm trong danh sách bán chạy của The New York Times.

II. Review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát – Delia Owens

Review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens

LINK GIẢM GIÁ FAHASA T I K I SHOPEE

Dưới đây là tổng hợp Review sách “Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát” của tác giả Delia Owens. Giúp bạn có cái nhìn tổng quan nhất về cuốn sách mà không cần mất thời gian tìm kiếm.

Hãy truy cập Những Cuốn Sách Hay thường xuyên hoặc lưu lại để tiện theo dõi & cập nhật thông tin mới nhất nhé.

1. JUNE review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

Đẹp đẽ và đau đớn….

Là những từ mình nghĩ đến khi gấp lại cuốn sách…..

Mang trong mình suy nghĩ sinh ra để bị bỏ rơi, Kya – “Cô bé đồng lầy” đã chứng kiến mẹ mình bỏ đi, rồi lần lượt là các anh chị lớn, kể cả Jolie-người anh thân thiết nhất và cuối cùng là người bố cũng bỏ rơi cô.

Từ một cô bé chỉ đến trường duy nhất một ngày trong đời thành một Nhà sinh học, được nhận học vị Tiến sĩ danh dự, Kya đã tự mình nghiên cứu và học hỏi, không kể đến sự giúp đỡ của Tate Walker-một cậu bé có trái tim ấm áp.

Sống giữa thiên nhiên và môi trường, Kya đã tự trang bị cho mình các kỹ năng cần thiết để sinh tồn, nhưng sâu thẳm bên trong là một khát khao được ôm áp, vuốt ve và yêu thương. Kya luôn cảm thấy thiếu thốn và trống rỗng….Mòng biển, diệc, bầy hưu, những vỏ sò, lông chim….là những người bạn thân thiết và cô dành cả cuộc đời mình để tìm hiểu về chúng. Cô hòa tan mình vào đồng lầy, trở thành một phần của đồng lầy, chỉ có ở giữa thiên nhiên, Kya mới thực sự là mình. Đồng lầy không bao giờ rời bỏ Kya.

Từ một cô gái nhỏ nhắn và hoang dại trở thành nghi can trong vụ án giết người, rồi được tuyên Vô tội và sống một cuộc sống được thừa nhận bởi những con người đã từng đối xử khắt khe với cô. Nhưng Kya liệu có thực sự vô tội???

Xa ngoài kia nơi loài tôm hát – một câu chuyện hay được kể bằng ngôn từ rất đẹp.

2. BÍCH PHƯƠNG review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

Một cuốn sách khiến mình phải bật khóc, một trong số đó là cảnh lần đầu tiên Kya được bà Mabel cho một cái áo có cổ nơ. Con bé đã lái thuyền được một đoạn rồi dừng lại choàng cái áo vào ngay. Rồi một tay lái thuyền, một tay giữ áo. Bé Kya sao mà ngây thơ thuần khiết nhưng lại gần gũi và chân thật đến vậy.

Mình cũng rất thích cái kết, cái kết tuyệt vời. Đoạn Tate tìm thấy cái hộp thiếc dưới sàn nhà quá tuyệt. Tuyệt vời quá Kya ơi, phải vậy chớ!!! Tuyệt vời!! tuyệt vời!! tuyệt vời!!

3. THANH review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

“Nếu bạn có 1 quyển sách muốn đọc, mà chưa thấy ai viết nó, thì bạn hãy viết quyển sách đó đi”

Nhưng mà Delia Owens đã viết mất cuốn sách của tôi rổi :)), nhưng đẹp và lãng mạn và giàu chất thơ hơn rất nhiều so với sản phẩm đang có trong bộ não nghèo nàn của tôi

Con người sống với nhau và rất hay gây ra nỗi đau cho nhau.

Nhưng thiên nhiên hoang dã sẽ chữa lành tất cả.

Xa ngoài kia, nơi loài tôm hát, nơi con người chưa từng đặt chân tới, nơi không có luật lệ xã hội, lối mòn đạo đức, những định kiến nhẫn tâm. Nơi chỉ có bản năng sinh tồn, bản năng duy trì nòi giống, và tự do….

Nhưng con người ấy mà. Nếu biết yêu thương thực sự, con có thể đi xa hơn cả nơi loài tôm hát. Nhưng vì là con người sống trong nhân quần, họ thường không đi xa là mấy đâu.

4. CAMELLIA PHOENIX review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

“Có hai đứa trẻ

Nhìn nhau yêu thương

Chúng lớn lên cùng

Chia từng tâm sự

Như chim liền cánh

Như lá liền cành

Một đứa ra đi

Còn lại đứa trẻ

Hoang Dã, đâu rồi”.

(Thơ của Amanda Hamilton)

Sài Gòn, ngày 18 tháng 1 năm 2021

Chào anh,

Dạo này nơi anh sống có còn lạnh nhiều không? Dù trời lạnh hay nóng thì anh vẫn nhớ uống đủ nước nhé. Em vừa đọc xong cuốn “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát”, thấy khá hay nên viết thư này để chia sẻ cảm nghĩ về quyển sách màu cam đó với anh. Em cho rằng câu chuyện này không thuộc thể loại mà anh thích đọc, nên anh chỉ cần đọc em à không đọc thư này thôi chứ không cần đọc sách đâu.

Bối cảnh câu chuyện là từ thập niên 60 của thế kỷ 20, tại vùng đầm phá dọc bờ biển Bắc Carolina, vào thời kỳ mà những con người muốn lánh đời có thể tự chọn chỗ dung thân cho mình ở chốn đồng lầy nơi không nhiều người muốn đến. Trong cái lán xập xệ, cô bé Kya sống cùng người mẹ xinh đẹp tài giỏi, người cha nát rượu và các anh chị em. Năm Kya 6 tuổi, mẹ cô mang đôi giày da cá sấu đẹp nhất, xách chiếc valy màu xanh lam bỏ nhà đi và không bao giờ quay lại. Các anh chị em của Kya cũng lần lượt bỏ nhà đi vì không sống nổi với người cha chè chén cộc cằn ở nơi bao la trời biển này. Năm Kya 9 tuổi, cha cô cũng thản nhiên bỏ rơi đứa con gái nhỏ giữa thiên nhiên hoang dã, để nó tự sinh tự diệt. Lẽ ra Kya phải được dân địa phương mở rộng vòng tay che chở, nhưng không, bọn trẻ ở trường cười cợt bắt nạt cô, người lớn coi cô như sinh vật lạ không nên đến gần và đặt biệt danh cho Kya là “Cô gái Đồng lầy”. Với sự thông minh tuyệt vời trời ban, sự khéo léo di truyền từ mẹ, tình yêu thiên nhiên say đắm và được thiên nhiên đáp trả, cô bé Kya nhỏ xíu đã tự mình sinh tồn bằng những cách mà ngay cả người lớn cũng khó lòng thực hiện nổi. Cô được dạy chữ bởi Tate Walker, được giúp đỡ bởi vợ chồng chủ tiệm tạp hóa Jumpin’, được đất – nước – gió – lửa – không khí và muôn loài quây quần chăm sóc. Đáng buồn thay, đến tuổi cập kê, khi Tate xa cô để đi học ĐH, Kya đã vì bản năng thôi thúc mà dính líu vào chuyện tình cảm không đi đến đâu với Chase Andrews – gã trai nổi bật nhất vùng. Chuyện sẽ chẳng có gì nghiêm trọng nếu Chase không tử vong do ngã từ tháp canh phòng xuống, và chứng cứ tìm được dẫn thẳng đến Kya.

Như anh đã biết (hay là anh chưa biết?), em thường không đọc sách của NXB Trẻ, nhưng khi mua cuốn “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát” dùm Mẹ, em bị thu hút bởi tựa sách và đọc thử. Sau khoảng 1/3 cuốn, em dần chán vì nhịp truyện có vẻ chậm và định bỏ dở, nhưng vì ngay đầu truyện đã có người tử vong vì (hình như) bị sát hại, nên em muốn ráng đọc đến khi biết hung thủ là ai, động cơ giết người là gì. Sau 1/2 cuốn thì truyện trở nên hấp dẫn hơn chút, và càng lúc mạch truyện càng cao trào, khiến em không thể ngưng đọc giữa chừng được nữa. Câu chuyện khiến em nhớ đến bộ phim “Cô gái đại dương” mà em xem lúc nhỏ, với nội dung về một thiếu nữ đã tự sống, tự trưởng thành giữa thiên nhiên hoang dã. “Tôm hát” là câu chuyện vừa giống vừa khác với “Cô gái đại dương”, với một kết cuộc khiến lòng em rất đỗi xúc động. Với một vụ án mạng diễn ra ngay đầu truyện, chất trinh thám tuy không nhiều nhưng xuyên suốt cả quyển sách, và em đặc biệt thích cảnh xét xử ở tòa. Vị luật sư trong “tôm hát” khiến em liên tưởng đến nhân vật Daniel O’Leary trong loạt truyện của tác giả Robert Dugoni.

Nhìn từ góc độ lạc quan, tuy bị người nhà bỏ rơi từ lúc còn rất nhỏ và phải tự trưởng thành giữa nơi đồng lầy trời gặp biển mênh mông, còn vướng vào vòng lao lý, nhưng phải công nhận cô gái Kya là một tạo vật may mắn, được Tâm Linh Vũ Trụ phù hộ, được định sẵn sẽ sống dựa vào thiên nhiên và được thiên nhiên dành cho tình yêu to tát như mẹ đối với con. Em không quá ngưỡng mộ sự mạnh mẽ của Kya, thậm chí còn bực bội khi cô ấy ngu ngốc rơi vào lưới tình với một gã không ra gì, nhưng em thừa nhận mình thích thú với những tài năng di truyền / thiên bẩm của Cô gái Đồng lầy. Em sẽ không nói rõ ở đây để anh không bị mất yếu tố bất ngờ thú vị khi đọc (nếu anh có đọc), nhưng quả thật Kya là một nghệ sĩ tài năng từ trong xương máu. Em mong mình cũng có chút được như vậy.

Thiên nhiên kỳ diệu được miêu tả trong truyện bằng những ngôn từ kỳ diệu, khiến em cứ đọc khoảng mười mấy trang thì phải dừng lại để viết xuống những câu chữ vô cùng đẹp đẽ. Ngay phần mở đầu, tác giả đã níu chặt tay người đọc bởi những dòng văn mênh mang, lấp lánh sáng rỡ như sau:

“Đồng lầy là một không gian tràn ánh sáng, nơi cỏ vươn lên trong nước, và nước trôi vào trong bầu trời. Dòng chảy chầm chậm quanh co, mang theo quả cầu mặt trời ra đến biển, và lũ chim chân dài lêu nghêu cất mình vụt lên với sự uyển chuyển không ai ngờ đến – thân hình chúng dường như không được tạo ra để bay lượn – trên nền âm thanh cả ngàn con ngỗng tuyết kêu ran”.

Khi đọc những cảnh Kya cùng chiếc thuyền nhỏ rẽ khóm lau sậy để đến bãi bùn bắt vẹm, hoặc cảnh dây không khí tóc tiên xanh mướt (tên một loài cây) rũ xuống mái tôn rỉ sét đỏ ngầu… em tự hỏi nếu được cùng anh có những trải nghiệm giữa thiên nhiên ấy, nhìn ngắm những cảnh vật ấy thì không biết tâm trạng em sẽ ra sao. Nếu được cùng anh để lại hai hàng dấu chân trên bờ biển lặng sóng, hoặc say sưa ngắm nghía chiếc lông vũ mềm mại của loài bồ câu rơi trên gốc cổ thụ, không biết nụ cười của em sẽ trông như thế nào.

Khoảng chục chương đầu truyện, khi biết bối cảnh là một thị trấn nhỏ ven biển nơi người da màu còn bị kỳ thị chủng tộc, phụ nữ không được bước vào quán ăn (nơi được mặc định chỉ dành cho đàn ông)… thì em có chút ngần ngại không biết cuốn này có diễn tiến theo những cách khiến em đau lòng tức giận hay không. May thay, như để không phụ lòng em đã chịu khó đọc, cuốn sách tuy vẫn có những đoạn miêu tả chân thực về sự thờ ơ, vô tâm, dối trá, tàn nhẫn của con người nhưng vẫn không đâm dao hay xát muối vào lòng độc giả nhạy cảm như em. Thỉnh thoảng, xen giữa những đoạn văn đẹp như thơ là các khổ thơ của nhà thơ Amanda Hamilton, như những nốt nhạc réo rắt vút cao giữa bản sonata vốn đã rất say lòng. Đọc xong quyển sách mang màu của loài tôm hát, em nhìn lại bìa trước và hoàn toàn đồng ý với dòng bình luận chính xác của tạp chí The New York Times: “Đẹp đẽ và đau đớn… Quyển sách xoay quanh một vụ án mạng bí ẩn, sự trưởng thành, và lời tụng ca thiên nhiên”.

“Khi đẩy thuyền ra khơi, cô biết rằng sẽ chẳng bao giờ có ai thấy lại bãi cạn này lần nữa. Những yếu tố của tự nhiên đã tạo ra một nụ cười thoáng qua bằng cát, một nụ cười luôn dịch chuyển, xếp chênh chếch gọn gàng. Con sóng tiếp theo, dòng chảy tiếp theo sẽ thiết kế nên một bãi cạn khác, và một bãi cạn khác nữa, nhưng chẳng bao giờ là bãi cạn này. Không phải cái đã đón lấy cô. Cái đã dạy cô đôi điều chưa biết”.

Tuy thoáng nghĩ nếu quyển “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát” có bìa màu xanh ngọc bích thì sẽ rất đẹp, nhưng em hài lòng với tông màu tôm hợp với tựa truyện. Vốn là độc giả khó tính, hay bắt bẻ, soi lỗi phần dịch thuật + biên tập nhưng với cuốn này em không có điểm nào để chê. Em đoán dịch giả là người miền Nam hoặc cố ý dịch theo lối nói chuyện của miền Nam, những từ ngữ như “má”, “té”, “dọt”… khiến em bật cười và thấy rất quen thuộc. Những bài thơ được dịch thật sự xuất sắc, em cho rằng rất khó để dịch thơ từ tiếng Anh sang tiếng Việt mà vẫn giữ được vần điệu và tính bay bổng của chúng. Nhắc lại lần nữa, em nghĩ cuốn này không thuộc thể loại anh thích đọc, nhưng vì anh yêu động vật nên em hy vọng rằng anh cũng yêu thiên nhiên (thiên nhiên đương nhiên là bao gồm em trong đó). Em nhớ anh từng nói muốn có một ngôi nhà nhỏ ở ngoại thành, ngày trồng rau nuôi cá, đêm chong đèn viết văn. Nếu giấc mơ đó đã thực hiện được thì báo em biết nhé, em sẽ đi làm thuê mua mảnh đất bên cạnh để làm hàng xóm của anh. Một ngày hơi lạnh và nhiều nắng, em sẽ cầm quyển “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát” sang đưa anh mượn, rồi cùng anh nấu món tôm rang dừa, được không anh?

Chân thành và hoang dại,

Biển

5. HOA SUA review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

HOA SUA - Review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens

LINK GIẢM GIÁ FAHASA T I K I SHOPEE

“Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát – Delia Owens” là một câu chuyện cảm động, lôi cuốn, tràn ngập tình yêu thiên nhiên.

Truyện kể về hành trình trưởng thành của Kya – cô bé khốn khổ, bị sự kì thị vây bọc cùng cái tên “cô gái đồng lầy”.

Sống một mình với người cha nát rượu sau khi mẹ và các anh chị dời đi, từ năm sáu tuổi Kya đã biết nấu bột ngô, luộc lá củ cải ăn qua bữa, biết “lủi từ chỗ tối này sang bóng râm nọ” để trốn những nắm đấm, những cơn giận dữ bất cứ lúc nào cũng có thể giáng xuống đầu…

Thế rồi, một ngày kia, người cha chỉ biết gào thét ấy biến mất, bỏ mặc Kya phải tự bươn chải, dựa vào đồng lầy, vào cây cỏ, vỏ sò, lông vũ, lũ vẹn, lũ mòng biển mà sinh tồn…

Chase Adrews chết liệu có liên quan đến Kya? Cơ hội dành cho Tate Walker – chàng trai ấm áp, dạy Kya học, dạy Kya làm toán, khuyến khích cô gửi bản thảo đến nhà xuất bản nhưng đồng thời cũng từng làm trái tim cô tan vỡ vẫn còn chứ? Và cuối cùng, mọi người có hiểu được rằng đồng lầy nối giữa đất liền, biển cả đồng thời tất thảy đều cần nhau?

Ngôn từ đẹp đẽ, đậm chất thi ca, Delia Owens đánh thức tình yêu thiên nhiên, khơi gợi lòng trắc ẩn. Bà làm mình nhớ đến các khu đất ngập nước ở Việt Nam đang dần bị thu hẹp do nạn phá rừng, do bị khai thác quá mức bởi nhu cầu sử dụng của con người. Bà khiến mình dù đã khép lại cuốn sách nhưng bên tai vẫn văng vẳng câu hỏi của luật sư Tom “…thưa các quý bà và quý ông, chúng ta chối bỏ cô Clark vì cô ấy khác thường, hay cô ấy khác thường vì chúng ta chối bỏ cô ấy?… Nếu ta đã cho cô ấy cái ăn, quần áo và yêu thương cô ấy, mời cô ấy bước vào nhà thờ và mái nhà của chúng ta, chúng ta sẽ không mang định kiến với cô ấy…” Ừ nhỉ? Thật sự đâu mới là nguyên nhân? Tại “cô Clark” hay định kiến? Hay tại bản chất của con người vốn dĩ ích kỉ, ưa quy chụp, sẵn sàng ức hiếp, đổ tội cho những ai yếu thế, cô đơn, khác mình? Rốt cuộc là tại ai?…

Đánh giá: 8.75/10

6. HẢI MIÊN review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

Cuốn sách đẹp từ cái tên đến tinh thần nhân văn thấm đượm trong từng trang giấy.

Where the crawdads sing của Delia Owens là hiện tượng xuất bản năm 2019 và đã được bán ra thị trường với hơn 6 triệu bản. Vì thế, không khó hiểu khi cuốn sách được nxb Trẻ phát hành tại Việt Nam và cũng nhanh chóng được tái bản.

Cái tựa đề đầy chất thơ “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát” song lại khắc họa cuộc sống đầy tăm tối nơi vùng đầm lầy cô độc của cô bé Kya Clark. Bị những người thân trong gia đình dần rời bỏ và từ chối đến trường, Kya quanh năm suốt tháng chỉ biết sống và bầu bạn với thiên nhiên hoang dã.

Nhưng những khó khăn ấy không khuất phục được em. Cô bé lớn lên, xinh đẹp, hồn nhiên và say mê khám phá cuộc sống. Chỉ khi va vấp trong tình yêu đầu đời với Tate và sau đó là Chase, Kaya mới bàng hoàng nhận ra rằng mọi chuyện không đơn giản như cô hằng nghĩ. Là nghi can lớn nhất trong cái chết của Chase, liệu cô gái này có thể vượt qua để tiếp tục sống với bản năng hoang dại và chân thành của mình?

Đan lồng giữa một cốt truyện trinh thám là hành trình tự mình viết nên câu chuyện tình đầy lãng mạn của Kaya, Xa ngoài kia nơi loài tôm hát sẽ hấp dẫn bất kỳ độc giả khó tính nào. Cuốn sách là bản nhạc ngọt ngào về thiên nhiên thuần khiết và tình người ấm áp.

Sách hay lắm, mọi người đọc đi, sẽ không hối hận đâu ạ. Do mình đọc từ Tết mà giờ mới review nên viết như hạch vậy đó chứ sách hay thiệt sự hay :))))

7. HUỲNH TRỌNG KHANG review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

XA NGOÀI KIA NƠI LOÀI TÔM HÁT : ĐẸP ĐẼ & ĐAU ĐỚN

Tiểu thuyết “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát” (Where the crawdads sing) của Delia Owens ngay từ lúc ra đời đã trở thành hiện tượng xuất bản ở Mỹ.

Ở cuốn tiểu thuyết đầu tay này, Delia Owens đã kết hợp kinh nghiệm của người già và sự nhiệt thành tuổi trẻ vào một tác phẩm được dệt khéo léo, kể chuyện đời của cô bé Catherine Danielle Clark (biệt danh “Kya”) gắn mình với “đồng lầy” (ngay từ đầu, dịch giả đã lưu ý 2 khái niệm “đồng lầy” – marsh và “đầm lầy” – swamp trong tiếng Anh để độc giả phân định rõ).

Trong đồng lầy đó, cô bé sống một tuổi thơ bất hạnh, một gia đình tan vỡ, mẹ bỏ đi, để lại những anh chị em của Kya sống cùng người cha nghiện rượu và bạo hành.

Có thể nói, hành trình trưởng thành của Kya là những cuộc chia lìa của người thân, hết mẹ rồi lần lượt là anh chị ruột ra đi: Missy, Murph, Mandy và cuối cùng là Jodie. Kya trở thành đứa trẻ đồng lầy duy nhất, sau này trở thành “cô gái đồng lầy” như cách người dân sống trong thị trấn Vũng Barkley gọi cô.

Kya trở thành một phần của đồng lầy, hòa mình cùng các sinh vật, cỏ cây của đồng lầy. Tác giả Delia Owens đã xây dựng một Tarzan hay Mowgli phiên bản nữ của thời hiện đại, sinh trưởng hoang dại giữa thiên nhiên, cộng sinh với chúng, nương nhờ vào chúng. Không ai biết rõ về đồng lầy hơn Kya, không ai yêu đồng lầy hơn Kya và có lẽ cũng không sinh vật nào ngoài đồng lầy thấu hiểu Kya.

Đồng lầy trong chuyện như một đại diện cho thứ minh triết thiên nhiên cổ sơ, diệu kỳ, bí ẩn trong chính sự bình thường của nó. Nằm ở Bắc Carolina, đồng lầy ở đây có thể coi là nguồn cảm hứng lớn để nhà văn Owens viết nên câu chuyện của mình.

Tiểu thuyết “Xa ngoài kia nơi loài tôm hát” được hợp thành bởi những mảnh ghép đan xen nhau trải dài trong 20 năm, được kể bằng một văn phong chậm rãi và chắc chắn. Song hành cùng quá trình từ cô bé trở thành thiếu nữ của Kya là một vụ án khuấy đảo không gian yên bình của những cư dân một thị trấn tỉnh lẻ.

Không biết chữ, xa lạ với những chuẩn mực, phép tắc của xã hội hiện đại, Kya học từ đồng lầy, để những con nước, ngọn triều và các sinh vật đồng lầy dạy mình sống. Sự hiểu biết về đồng lầy của Kya đến một ngày đã giúp cô trong tương lai trở thành nhà sinh vật học.

Như những mô-típ thường xuất hiện trong văn chương, ngày nọ có một chàng trai từ thị trấn vào đồng lầy, dạy cô đọc và về tình yêu. Tình yêu tước đi sự ngây thơ của “cô gái đồng lầy” để rồi sau đó là đau đớn, chờ đợi, bội phản và đỉnh điểm là một vụ án mạng.

Bản thân tác giả cũng có nét tương đồng với Kya về tuổi tác và có lẽ điều này lý giải phần nào giọng nói chân thực của Delia Owens dùng để khắc họa những thay đổi tế vi trong tâm lý nhân vật chính. Bằng thứ văn chương trữ tình, nhà văn đã tái dựng lên một thế giới thiên nhiên phong phú, với những con người dù tốt hay xấu đều gần như tồn tại cô lẻ trong thế giới này.

Đồng lầy như một địa đàng mà con người thất lạc. Và ở đó, Kya trong cái lán dựng lên giữa đồng lầy cạnh bờ biển Bắc Carolina như nàng Eva cô đơn một ngày chạm vào trái cấm tình yêu và bị đày đọa trong nỗi khổ đau bất tận của con người.

Văn chương của Delia Owens ngay cả những thời khắc tối tăm nhất vẫn được bọc bằng thứ ngôn ngữ đẫm chất thơ. Thứ văn chương đưa độc giả vào trải nghiệm song hành cùng lúc chứng kiến cái đẹp của thiên nhiên và nỗi đau khổ của con người đã mất đi sự ngây thơ của mình.

Sau tất cả, dường như Delia Owens muốn nói điều gì còn ẩn giấu đằng sau câu chuyện về trưởng thành, tình yêu hay một vụ án mạng mà độc giả thật ra cũng chẳng mấy chờ đợi để xem ai là hung thủ. Chỉ có đồng lầy vẫn tĩnh lặng và thấu suốt chứng kiến tất cả những định kiến của con người, những hệ lụy, những thứ làm thế giới trở nên xa cách.

8. THI HUỲNH review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

THI HUYNH - Review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens

LINK GIẢM GIÁ FAHASA T I K I SHOPEE

Sau khi đọc xong quyển này và mình quyết định vào đánh giá ngay lập tức. Mình thật sự rất tiếc, tiếc khi không thể mua nó sớm hơn. Ban đầu mình ấn tượng với bìa sách và tên sách. Nhưng càng đọc càng bị thu hút vào nội dung và nội dung thì có vẻ hơi lệch với cái tên hihi. Mình nghe nói sách đã được chuyển thể thành phim và ra rạp vào ngày 2/9 này. Ngoài ra vì còn là idol của mình Taylor Swift đã viết nhạc cho phim nữa. Nếu ai còn đang bâng khuâng chưa biết mua hay không thì nên mua nhé các bạn. Vì đây là cuốn sách rất đáng đọc trong đời. Rất ý nghĩa.

9. TRẦN LINH review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

Quyển sách có một vụ giết người. tuy vậy trang sách kể nhiều hơn câu chuyện đời của Kya. Cô bé 6 tuổi đón nhận cuộc đời khi mọi người trong gia đình lần lượt bước ra khỏi cuộc đời cô bé. Một cô gái nhỏ giữa cái lán nhà ọp ẹp nơi đồng lầy không được đi học mỗi ngày trong sự cô đơn tìm kiếm cách sinh tồn giữa thiên nhiên. Cô gái bị cộng đồng phủ nhận, nghi hoặc và xa lánh.

Tuy vậy đừng nghĩ Kya lúc nào cũng thù hằn với cuộc đời. Cô tự do hoang dã, thông minh và yêu thiên nhiên, vẫn là một kẻ yêu cuồng nhiệt.

Điều tớ thích là có nhiều trang nói về tập tính các loài sinh vật, về thiên nhiên hoang dã có thể tìm hiểu. Đọc quyển này xong và nghĩ tới Educated.

10. MAI PHUONG ANH review sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

Câu chuyện về sự trưởng thành khó tin của Kya – Cô gái đồng lầy trải qua quãng thời thơ ấu cô độc và bị xa lánh, hắt hủi. Tưởng như tìm đc người mình yêu thương thì số phận lại thử thách Kya hết lần này đến lần khác.

Cốt truyện rất cuốn hút và có những bước ngoặt ko ngờ.

Khi biết đc đây là cuốn sách đầu tay của Della Owens thì càng khâm phục bà. Mong sẽ có những t.p thật hay tiếp theo của bà.

III. Trích dẫn sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát – Delia Owens

Trích dẫn sách Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens

LINK GIẢM GIÁ FAHASA T I K I SHOPEE

Trích dẫn sâu sắc, ý nghĩa trong Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát

“Mọi người quên rằng, mọi sinh vật đều sống trong chiếc vỏ của nó.”

“Nếu chúng ta thua, chúng ta thua lớn. Đó là cuộc sống trong nhà tù hoặc nơi khác.”

“Trong tất cả các từ ngữ của sinh học, tôi đã tìm kiếm lời giải thích về lý do tại sao một người mẹ lại bỏ con của mình.”

“Nỗi đau của trái tim đã thấm đi như nước vào cát, vẫn còn đó nhưng sâu.”

“Giống như có một người bạn cả đời nhưng bạn không bao giờ nhìn thấy mặt họ”

“Anh đã nghĩ anh phải chọn giữa em và những thứ khác.”

“Một điều tôi học được từ cha, những người đàn ông này phải có cú đấm cuối cùng.”

“Tôi không biết liệu có mặt tối của tự nhiên không.”

“Marsh biết tất cả về cái c.hết và không nhất thiết phải xác định nó như một bi kịch.”

“Tôi mong khi đến lúc tôi ra đi. Tôi sẽ đi nhanh và dễ dàng mà không gây ồn nhiều.”

Trích đoạn Đồng Lầy – Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát – Delia Owens

Đồng lầy - Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens 1 Đồng lầy - Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens 2 Đồng lầy - Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens 3 Đồng lầy - Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens 4 Đồng lầy - Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens 5 Đồng lầy - Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens 6 Đồng lầy - Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens 7

………

Trên đây là các trích dẫn & trích đoạn trong sách “Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát – Delia Owens”. Nếu các bạn thấy hay và hữu ích thì đừng quên mua sách giấy để ủng hộ Tác giả và Nhà xuất bản nhé!

Xa Ngoài Kia Nơi Loài Tôm Hát - Delia Owens

LINK GIẢM GIÁ FAHASA T I K I SHOPEE
Nội dung trên đây được sưu tầm từ nhiều nguồn trên internet. Hãy bấm nút Chia sẻ để giới thiệu sách đến bạn bè!

Những Cuốn Sách Hay trân trọng giới thiệu!

5/5 - (12 bình chọn)

BÌNH LUẬN

Vui lòng nhập bình luận của bạn
Vui lòng nhập tên của bạn ở đây