Thể Loại | Truyện trinh thám |
Tác Giả | Higashino Keigo |
NXB | NXB Hội Nhà Văn |
CTy Phát Hành | Nhã Nam |
Số Trang | 628 |
Ngày Xuất Bản | 06 – 2021 |
Xem Giá Bán Trên | FAHASA T I K I SHOPEE |
I. Giới thiệu sách Bạch Dạ Hành
Bạch Dạ Hành (白 夜行, Byakuyakō ) (còn được xuất bản bằng tiếng Anh là Under the Midnight Sun ) là một tiểu thuyết bí ẩn được viết bởi Keigo Higashino , được đăng lần đầu trên tạp chí tiểu thuyết hàng tháng Subaru từ Shueisha từ tháng 1 năm 1997 đến tháng 1 năm 1999. Toàn bộ tập được xuất bản vào tháng 8 năm 1999 và trở thành một cuốn sách bán chạy nhất.
Trong quá trình xuất bản, tiểu thuyết lúc đầu được viết dưới dạng một loạt truyện ngắn đại diện cho những bức ảnh chụp nhanh theo trình tự thời gian của toàn bộ cốt truyện. Higashino đã sửa đổi cấu trúc của nó để biến nó thành một câu chuyện mạch lạc duy nhất trước khi xuất bản thành một tập duy nhất. Tính đến tháng 11 năm 2005, cuốn sách đã bán được 550.000 bản. Tuy nhiên, doanh thu của nó nhanh chóng tăng vọt sau khi tập đầu tiên của bộ phim truyền hình chuyển thể được phát sóng. Đến tháng 1 năm 2006, doanh số bán hàng của nó đã đạt một triệu chiếc. Doanh số của nó đã vượt quá 2 triệu vào tháng 12 năm 2010.
Cuốn tiểu thuyết đã thu hút các tác phẩm chuyển thể, bao gồm một bộ phim truyền hình sân khấu năm 2005, một bộ phim truyền hình Nhật Bản vào năm 2006, một bộ phim điện ảnh Hàn Quốc vào năm 2009 và một bộ phim điện ảnh Nhật Bản vào năm 2010.
—–
Osuke, chủ một tiệm cầm đồ bị sát hại tại một ngôi nhà chưa hoàn công, một triệu yên mang theo người cũng bị cướp mất.
Sau đó một tháng, nghi can Fumiyo được cho rằng có quan hệ tình ái với nạn nhân và đã sát hại ông để cướp một triệu yên, cũng chết tại nhà riêng vì ngộ độc khí ga. Vụ án mạng ông chủ tiệm cầm đồ rơi vào bế tắc và bị bỏ xó.
Nhưng với hai đứa trẻ mười một tuổi, con trai nạn nhân và con gái nghi can, vụ án mạng năm ấy chưa bao giờ kết thúc. Sinh tồn và trưởng thành dưới bóng đen cái chết của bố mẹ, cho đến cuối đời, Ryoji vẫn luôn khao khát được một lần đi dưới ánh mặt trời, còn Yukiho cứ ra sức vẫy vùng rồi mãi mãi chìm vào đêm trắng.
Tóm tắt Bạch Dạ Hành
Câu chuyện bắt đầu vào năm 1972, với cái chết của một nhân viên cầm đồ Osakan, Yosuke Kirihara, trong một hoàn cảnh kỳ lạ. Cuộc điều tra, do sĩ quan Junzo Sasagaki đứng đầu, dần dần khám phá ra Fumiyo Nishimoto, một người mẹ đang chật vật kiếm sống và một trong những khách hàng của anh ta, và bạn trai của cô ấy là Tadao Terasaki, là những nghi phạm chính. Tuy nhiên, cảnh sát Osakan không thể chắc chắn chứng minh sự liên quan của họ, và cả hai cuối cùng được tìm thấy đã chết; Fumiyo chết trong một vụ tai nạn rò rỉ khí gas trong nhà của cô ấy, và Terasaki chết trong một tai nạn giao thông. Câu chuyện chủ yếu liên quan đến những ảnh hưởng của vụ việc này đối với hai người: Ryoji Kirihara, con trai của người môi giới cầm đồ, và Yukiho Nishimoto, con gái của Fumiyo. Cuốn tiểu thuyết tránh bộc lộ trực tiếp suy nghĩ của hai người cho người đọc,
Ryoji cuối cùng lớn lên thành một thanh niên ủ rũ, ủ rũ và hay giễu cợt, tham gia vào một số giao dịch mờ ám, chẳng hạn như vòng quay mại dâm của các bà nội trợ, khai thác trò chơi máy tính, hack các chương trình của công ty và nghe lén. Anh ta thể hiện là người tháo vát và thông minh, dễ dàng lôi kéo mọi người làm theo ý mình. Cuốn tiểu thuyết gợi ý mạnh mẽ rằng anh ta đã thực hiện nhiều vụ giết người, bao gồm Isamu Matsuura, một nhân viên cũ của cửa hàng của cha anh ta, người mà anh ta hỗ trợ trong một âm mưu đánh cắp trò chơi điện tử. Những vụ giết người này buộc anh ta phải lấy tên giả và chạy trốn khỏi cảnh sát.
Yukiho được một người họ hàng của cha cô nhận nuôi (đổi họ của cô từ Nishimoto thành Karasawa) và trưởng thành thành một phụ nữ thượng lưu xinh đẹp, thu hút sự chú ý của nhiều người đàn ông và đạt được thành công trong các lĩnh vực khác nhau, chẳng hạn như kinh doanh chứng khoán và mở ra một chuỗi cửa hàng quần áo thành công. Tuy nhiên, nhiều người có quan hệ với cô ấy phải chịu những bất hạnh đáng kinh ngạc, và một số nhân vật trong câu chuyện lưu ý rằng Yukiho có một mặt tối tiềm ẩn bên dưới bề mặt.
Trong suốt câu chuyện, Sasagaki xuất hiện nhiều lần, không thể bỏ qua vụ giết người chưa được giải quyết và quyết tâm tìm ra sự thật, ngay cả khi vụ án đã qua thời hiệu. Hai mươi năm sau sự kiện năm 1992, cuối cùng anh ta cũng có thể ghép lại sự thật: Fumiyo Nishimoto đã bán dâm con gái mình cho Yosuke Kirihara để trả các hóa đơn, giải thích sự quan tâm của Yosuke đối với gia đình ở đầu câu chuyện. Ryoji, bạn của Yukiho, đã trở nên nghi ngờ sau khi nhìn thấy cô ấy cùng với cha mình và đi theo họ đến một tòa nhà bỏ hoang, nơi anh ta chứng kiến Yosuke lạm dụng tình dục cô ấy. Trong cơn đau buồn, anh ta đã giết cha mình bằng một chiếc kéo. Đến lượt mình, Yukiho đã giết mẹ mình bằng cách đánh thuốc mê bà bằng thuốc ngủ và gây rò rỉ khí gas trong nhà. Ryoji và Yukiho sau đó đã phát triển một mối quan hệ thân thiết nào đó để đối phó với nỗi đau của họ, sử dụng tài năng của họ để đạt được thành công và loại bỏ tàn nhẫn bất kỳ ai cản đường họ.
Đến cuối tiểu thuyết, Sasagaki có thể lấy được bằng chứng liên kết Ryoji với cái chết của Matsuura. Cảnh sát chờ anh ta xuất hiện tại buổi khai trương cửa hàng thứ hai của Yukiho vào ngày Giáng sinh, và phát hiện ra anh ta là một trong những nhân viên hóa trang thành ông già Noel. Bị dồn vào chân tường, Ryoji chạy lên đỉnh của tòa nhà và nhảy xuống tự tử. Khi được hỏi, Yukiho phủ nhận việc biết anh ta.
Giới thiệu tác giả Higashino Keigo
Higashino Keigo (東野 圭吾 Đông Dã Khuê Ngô) (4/2/1958) là một tác giả người Nhật Bản được biết tới rộng rãi qua các tiểu thuyết trinh thám của ông. Ông từng là Chủ tịch thứ 13 của Hội nhà văn Trinh thám Nhật Bản từ năm 2009 tới năm 2013. Ông đã thắng giải Edogawa Rampo lần thứ 31 vào năm 1985 cho tiểu thuyết Hōkago.
Higashino Keigo sinh ra ở Osaka. Sau khi tốt nghiệp Đại học Osaka với bằng Cử nhân kỹ thuật ngành Kỹ thuật điện, ông bắt đầu sáng tác tiểu thuyết trong khi vẫn tiếp tục làm công việc kỹ sư lại Nippon Denso Co. (hiện là DENSO) từ năm 1981. Ông đã thắng giải Edogawa Rampo, giải thưởng hàng năm dành cho các tác phẩm trinh thám chưa được xuất bản vào năm 1985 với tiểu thuyết Hōkago ở tuổi 27. Ngay sau đó, ông bỏ việc và bắt đầu chuyên tâm vào nghiệp sáng tác tại Tokyo.
Vào năm 1999, ông đã thắng Giải thưởng Văn học Trinh thám Nhật Bản cho tiểu thuyết Bí mật của Naoko, bản dịch tiếng Việt do Nhã Nam thực hiện. Năm 2006, ông giành giải Naoki lần thứ 134 với tác phẩm Phía sau nghi can X (Yōgisha X no Kenshin), giải thưởng mà ông đã từng năm lần được đề cử. Tiểu thuyết này đồng thời cũng chiến thắng tại giải Honkaku lần thứ 6 và được xếp đầu tiên trong danh sách Kono Mystery ga Sugoi! 2006 và 2006 Honkaku Mystery Best 10, danh sách các tiểu thuyết trinh thám được xuất bản tại Nhật Bản hàng năm.
Bản dịch tiếng Anh của Phía sau nghi can X đã được đề cử giải Edgar năm 2012 ở hạng mục Tiểu thuyết xuất sắc nhất và Barry Award năm 2012 ở hạng mục Tiểu thuyết đầu tay xuất sắc nhất.
Không chỉ viết tiểu thuyết trinh thám mà Higashino Keigo còn viết cả các tiểu luận văn học cũng như tác phẩm dành cho thiếu nhi. Mỗi tác phẩm của ông đều có phong cách khác nhau, nhưng nhìn chung ông thường hiếm khi đưa quá nhiều nhân vật vào một tác phẩm mà thường đào sâu vào tâm lý nhân vật.
Các tác phẩm khác của Higashino Keigo đã được Nhã Nam phát hành:
- Phía sau nghi can X
- Bí mật của Naoko
- Bạch dạ hành
- Điều kỳ diệu ở tiệm tạp hóa Namiya
- Hoa mộng ảo
- Ảo dạ
- Ma nữ của Laplace
- Phương trình hạ chí
- Sự cứu rỗi của Thánh nữ
- Ma thuật bị cấm
- Án mạng mười một chữ
- Vụ án mạng ở lữ quán Kairotei
II. Review sách Bạch Dạ Hành
LINK GIẢM GIÁ → | FAHASA T I K I SHOPEE |
Dưới đây là tổng hợp Review sách Bạch Dạ Hành của tác giả Higashino Keigo. Giúp bạn có cái nhìn tổng quan nhất về cuốn sách mà không cần mất thời gian tìm kiếm.
Hãy truy cập Những Cuốn Sách Hay thường xuyên hoặc lưu lại để tiện theo dõi & cập nhật thông tin mới nhất nhé.
1. TRỊNH THU TRANG review sách Bạch Dạ Hành
Nội dung thì vẫn rất Higashino Keigo, dễ đọc mà không dễ đọc chút nào. Văn phong tuy đơn giản không miêu tả nhiều mà chủ yếu là kể và đối thoại, mình đọc khoảng 1 ngày (đã trừ thời gian làm việc khác) là có thể xong, có điều có nhiều kiến thức chuyên ngành về nhiều lĩnh vực như điện tử tin học, y dược, ngân hàng, nhiếp ảnh… đọc có hơi bối rối, chắc lỗi mình, cộng thêm yếu tố tâm lí rất nặng, đặc trưng của tác giả, ngang ngửa Bí mật của Naoko (lại nói, 2 tiểu thuyết này không hiểu sao mình thấy có nhiều điểm tương đồng), nên đọc có cảm giác rất căng thẳng hồi hộp (Naoko là kiểu nặng nề bí bách và luôn có dự cảm chẳng lành ấy, đây là lo lắng cho nạn nhân và cả việc thủ phạm bị phát hiện), kết cũng rất ám ảnh và hụt hẫng, dù ngẫm lại cũng có thể nói là hợp lí với tiến độ xây dựng nhân vật.
Có một số đoạn cũng ấm lòng, như là đêm giao thừa của cửa hàng MUGEN (Có Tomohiko là truyện “người” hẳn ra) hay chuyện của thanh tra Sasagaki. Hai nhân vật chính viết bao nhiêu cũng không thoả, nói tóm lại thì tuy chúng đều là nạn nhân, mình ban đầu đều rất thông cảm, về sau không phải không nhưng mình ngày càng thất vọng về sự sa lầy, mất nhân tính của Yukiho, tội lỗi của cô, tuy cô không nhúng tay lần nào, là không thể tha thứ được, với vụ việc của Mika và Reiko là đỉnh điểm; còn Ryoji thì bế tắc đến đáng thương, tuy cậu “người” hơn Yukiho rất nhiều, cậu vẫn có một trái tim vẫn biết tình nghĩa, nguyện làm tất cả để bù đắp cho tổn thương của người con gái cậu yêu quý (này là mình suy diễn, nhưng nếu không phải vậy mình thực sự thắc mắc động lực của Ryoji là gì để có thể tự nguyện làm cá bống trắng của tôm pháo suốt 20 năm trời như vậy, lựa chọn cả đời hỗ trợ Yukiho toả sáng đằng sau trong bóng tối như vậy, dù ước nguyện lớn nhất của cậu lại là được đi dưới ánh mặt trời kia) nhưng rốt cuộc cũng phải trả giá thôi, cái kết có vẻ chưa rõ liệu Yukiho có phải chịu đủ không, mình nghĩ là không, chỉ cần cô ấy chối, mà mình nghĩ là sẽ thế, thì chẳng ai nói gì được.
Ryoji hi sinh mạng sống cho Yukiho rồi, tuy nhiên Yukiho cũng mất đi ánh sáng cuối cùng của mình, chỉ còn trơ trọi một bóng ma trắng, như vậy có lẽ cũng chẳng khác việc chết đi là bao. Có lẽ vì vậy kết sẽ chưa thoả đáng, khi Yukiho không phải chịu sự trừng phạt nào “thích đáng”. Nhưng nỗi đau không phải thứ để cân đo đong đếm, vả lại cuộc sống vốn không công bằng, nghe rất sáo, nhưng thật sự một cái kết công bằng cho những người đã bị 2 người họ hại mới thật sự là phi lí. Chuyện đó sẽ không xảy ra, phần vì đây là chuyện của Higashino Keigo nữa. Dù sao cũng là một tiểu thuyết ấn tượng, với 2 nhân vật cũng khó có thể quên, một anh chàng tình nghĩa nhưng lạc lối, và có lẽ cả mù quáng trong yêu, một cô nàng mang trong mình hạt giống ác quỷ, được sưởi ấm ươm mầm bằng ánh sáng của anh để nở rộ thành đoá hoa xinh đẹp giả dối, 2 người tài giỏi thiên bẩm cùng mất đi ánh mặt trời của mình, nương tựa nhau đi trong màn đêm trắng.
2. NGUYỄN GIA KHÁNH review sách Bạch Dạ Hành
Bạch Dạ Hành – Bước đi dưới đêm trắng. Một câu chuyện như một bi kịch kéo dài gần 20 năm đối với 2 đứa trẻ – Ryoji và Yukiho. Trưởng thành dưới cái chết của cha và mẹ, không có điếm bấu víu, cuộc sống của 2 đứa trẻ cứ thế mà chìm vào đêm trắng vô tận không thấy ánh mặt trời.
Tôm pháo và Cá bống trắng – Ryoji và Yukiho, mối quan hệ cộng sinh này rốt cuộc là tình yêu, tình thân hay là như thế nào, chẳng ai có một đáp án nào rõ ràng vì tất cả đã kết thúc lửng lơ ở trang cuối cùng của cuốn sách. Điều ước “Năm sau được bước đi dưới ánh mặt trời” của Ryoji và lời tâm sự “Bầu trời của tôi không có mặt trời, chỉ toàn là bóng đêm, nhưng không hề tối tăm vì có thứ khác thay thế cho mặt trời…” của Yukiho có lẽ sẽ day dứt người đọc mãi. Vì ai cũng hiểu, rồi sẽ không có ánh mặt trời nào chiếu sáng cuộc đời của 2 đứa trẻ này cả, mãi mãi không bao giờ.
3. BÁNH BƠ BỒNG BỀNH review sách Bạch Dạ Hành
LINK GIẢM GIÁ → | FAHASA T I K I SHOPEE |
“Đi dưới ánh mặt trời”
Đó là câu trả lời của Kirihara khi được hỏi về ước nguyện năm mới. Nghe thì có vẻ giản đơn, nhưng đó là nỗi khát khao cả đời, là viễn cảnh tươi sáng cậu mãi mãi không thể chạm vào. Kể từ cái ngày định mệnh năm 11 tuổi ấy, cuộc đời Kirihara đã bước sang một chương mới: tăm tối, bế tắc, và trượt dài trong tội lỗi. Từ một cậu bé ít nói, trầm lặng, có sở trường cắt giấy rất đẹp, cậu trở thành tên tội phạm chuyên nghiệp: môi giới mại dâm nam, trộm tiền từ cây ATM, hiếp dâm, giết người… Với thái độ dửng dưng, thủ đoạn tàn nhẫn, không có tội ác nào là Kirihara không thể thực hiện. Người ta thấy cậu là kẻ bệnh hoạn, độc ác, đâu ai biết sâu thẳm trong tim, cậu tổn thương, đau đớn đến thế nào. Cậu cũng muốn có một cuộc sống bình thường như bao người, có thể hiên ngang đi dưới ánh mặt trời. Nhưng chỉ vì một người con gái, cậu sẵn sàng gạt bỏ tất cả. Cậu chà đạp lên người khác, biến mình thành một con quỷ vô nhân tính, thậm chí không tiếc hi sinh cả tính mạng. Cả cuộc đời Kirihara chấp nhận đi trong bóng tối, nhường lại ánh sáng rực rỡ cho cô gái ấy, coi đó là sự bù đắp cho những tổn thương của cô. Vậy còn cậu, ai sẽ xoa dịu vết thương lòng trong cậu…?
“Bầu trời của tôi không hề có mặt trời, chỉ toàn là bóng đêm, nhưng không hề tối tăm, vì có thứ khác thay thế cho mặt trời”
Đó là lần duy nhất tác giả để cho Yukiho bộc bạch về bản thân mình. Bấy lâu nay, cô khoác lên mình những chiếc vỏ bọc thật đẹp đẽ. Ai cũng tin rằng cô là người phụ nữ hoàn hảo, lúc nào cũng sống trong hào quang chói lòa. Nhưng chỉ có cô mới hiểu, ánh hào quang ấy chỉ toàn là dối trá mà thôi! Kể từ năm 11 tuổi, hay có lẽ là từ trước đó, Yukiho đã quyết tâm tự vạch ra con đường cho cuộc đời mình. Mang theo những vết thương quá lớn từ thuở nhỏ, cô càng khao khát tìm kiếm ánh sáng cho mình. Cô trở thành kẻ ti tiện, không từ thủ đoạn, sẵn sàng xuống tay với bất kì ai hòng đoạt được những thứ tốt nhất, những thứ mà cô thấy mình xứng đáng có được. Càng đáng sợ hơn khi Yukiho rất giỏi lợi dụng người khác. Mọi hành động của cô đều được tính toán kĩ lưỡng, các kế hoạch đều rất chi li, tỉ mỉ. Cô là kẻ giăng lưới hãm hại người khác nhưng lại được xem như nạn nhân, được chính những con mồi của mình hàm ơn. Chìm trong đêm trắng, Yukiho không ngừng tìm kiếm ánh sáng. Chỉ có điều càng tìm càng lạc, đến khi ngoảnh đầu thì đã không thể trở lại nữa rồi!
Yukiho và Kirihara, dường như chẳng có mối liên hệ gì đặc biệt ngoài vụ án mạng 19 năm trước, một người là con trai nạn nhân, một người là con gái nghi can. Vậy mà hai đứa trẻ ấy đã ở bên nhau ,nương tựa vào nhau, cùng dắt nhau đi tìm ánh sáng giữa đêm trắng mênh mang. Kirihara đã chọn cuộc đời của một con tôm pháo, ẩn nấp trong bóng đêm để bảo vệ Yukiho. Mọi việc cậu làm đều vì Yukiho, để đưa cô lên vị trí cao nhất. Tình cảm cậu giành cho Yukiho, hẳn người đọc đều đã rõ. Đó là thứ tình cảm cao hơn cả tình bạn, lớn lao hơn mặc cảm tội lỗi, và vượt xa cả tình yêu. Đối với Kirihara, tình cảm ấy thiêng liêng đến mức cậu chưa một lần dám ngỏ thành lời, chỉ lặng lẽ quan sát, âm thầm bảo vệ Yukiho. Vậy còn Yukiho, cô có mảy may dành chút tình cảm cho Kirihara? Khoảnh khắc Kirihara trút hơi thở cuối cùng, “Yukiho không ngoảnh đầu lại, dù chỉ một lần”. Đến tận khi ấy khuôn mặt của cô vẫn lạnh tanh, không biểu lộ bất kì cảm xúc gì. Nhưng ai dám chắc khi ngoảnh mặt quay đi, cô đã không hề rơi nước mắt? Trái tim cô có đau không khi nhận ra cây kéo năm xưa Kirihara cắt giấy cho cô xem, nay lại găm vào ngực cậu? Cô có khóc không khi nhận ra giờ đây mình chỉ còn một mình, sẽ chẳng còn cậu bé năm nào gạt bỏ mọi trở ngại, cùng cô đi tìm ánh sáng? Mình tin là có! Bởi Kirihara chính là thứ ánh sáng “thay thế cho mặt trời”, dẫu chỉ le lói nhưng cũng đủ để Yukiho bám víu giữa đêm tối hoang hoải! Vậy mà giờ đây Kirihara bỏ cô mà đi, tia sáng duy nhất giữa đêm tối cũng vụt tắt. Không có Kirihara, sẽ chỉ còn một mình cô bơ vơ, trơ trọi bước đi trong đêm trắng, viết tiếp hành trình đi tìm ánh sáng thay cho cả Kirihara…
Đây là tác phẩm đầu tiên mình đọc của Keigo, và thực sự nó đã để lại trong mình vô vàn những cảm xúc. Điều mình ấn tượng nhất ở cuốn sách này là nhà văn không hề để cho hai nhân vật chính tự sự hay có đoạn văn nào miêu tả hai người thực sự gặp nhau. Độc giả chỉ có thể nhận ra mối liên kết giữa họ qua những câu chuyện ngắt quãng, những mốc thời gian đảo lộn liên tục. Hai con người tưởng chừng không hề có điểm giao nhau, thế nhưng cuối cùng, khi mọi thứ được phơi bày, ta chỉ có thể ghê sợ trong sự cảm khái, lặng lẽ và trầm ngâm. Dùng cái ác để đáp trả cái ác, chính sự trả thù liên tiếp ấy đã trở thành sợi dây neo giữ xuyên suốt câu chuyện, khiến người đọc không thể dứt ra được. Qua bi kịch của Yuhiko và Kirihara, độc giả sẽ có một cái nhìn đa chiều hơn về xã hội Nhật Bản, vốn không hề bình lặng như chúng ta vẫn tưởng. Ấu dâm, trộm cắp, giết người,… luôn rình rập đe doạ. Nhưng nhức nhối hơn cả là sự thờ ơ đến vô cảm của con người trước những tâm hồn trẻ thơ mong manh, thương tổn. Thiện và Ác, Tốt và Xấu, Đúng và Sai mỏng manh, không sao phân định được ranh giới. Mọi giá trị đạo đức, tội ác, tình yêu… trong mắt hai nhân vật chính đã bị bóp méo, không có một chút ý nghĩa nào! Để rồi khi đóng lại trang sách cuối cùng, dư âm để lại là nỗi xót thương khôn xiết dành cho những kẻ không thể bước đi dưới ánh mặt trời…
4. BẤT HỐI review sách Bạch Dạ Hành
Bạch Dạ Hành – lấy bối cảnh nước Nhật từ năm 1972-1992, bắt đầu từ một vụ án mạng của một ông chủ tiệm cầm đồ và tự sát bằng khí ga của nghi can là một phụ nữ đơn thân. Tác phẩm sau đó kể về sự trưởng thành của con trai nạn nhân, Ryoji, và con gái nghi can, Yokiro, từ những đứa trẻ 11 tuổi cho đến ngưỡng tuổi 30. Hai người họ như thể sống hai cuộc đời trái ngược nhau, khi Yokiro trở thành một phụ nữ cuốn hút, thành đạt, còn Ryoji càng ngày càng lún sâu vào những hành động phi pháp. Tác phẩm sau đó dần dần liên kết dòng thời gian của hai người họ lại với nhau, để cuối cùng có thể giải đáp cho vụ án đen tối 20 năm trước đã reo giắc nỗi bất hạnh cho họ suốt cuộc đời.
Cảm nhận cá nhân: “Bạch Dạ Hành” là một tác phẩm rất nổi tiếng mà chắc hiếm người đã đọc nghiền Keigo Higashino mà lại không biết đến. Cuốn sách có phần hơi dày, tạo ra tâm lý ngại đọc ban đầu. Nhưng một khi đã đọc được xong một chương, người đọc chắc chắn sẽ muốn giở đến chương tiếp theo, cứ thế, cứ thế. Gọi là tiểu thuyết trinh thám thì không hoàn toàn đúng, vì chỉ việc điều tra chỉ diễn ra chớp nhoáng ở phần đầu và cuối truyện. Phần còn lại cũng có mô tả những tội ác diễn ra xoay quanh hai nhân vật chính, nhưng lại tạo ra cho người đọc cảm giác li kì, hưng phấn, hồi hộp khó tả.
Tác phẩm trên thực tế có thể coi là một seri những chương truyện ngắn, khi mỗi chương lại xoay quanh một bối cảnh, một tuyến nhân vật khác nhau. Trong những chương truyện ấy, Ryoji và Yokiro chỉ hiện lên và được mô tả bởi tuyến nhân vật phụ. Người đọc sẽ không thực sự hiểu được trong đầu hai nhân vật chính nghĩ gì. Thậm chí, tác phẩm không kể về hai người bọn họ trong cùng một chương, cứ một chương cho người này thì một chương cho người kia, cứ như dòng thời gian của Ryoji và Yokiro là song song với nhau vậy.
Một trong những điểm đặc biệt hay của Bạch Dạ Hành là khả năng mời gọi người đọc cùng phá án. Ở những vụ án được mô tả, tác giả chỉ dắt người đọc đến cánh cửa giải đáp điều bí mật rồi để trí tưởng tượng của người đọc hoàn thành nốt công việc còn lại. Cho đến tận cuối tác phẩm, tác giả cũng chỉ lấp đầy những khoảng trống trên một bức tranh hoàn chỉnh, ví dụ như động cơ vụ án đầu tiên, mà thôi. Gấp cuốn sách lại, chắc chắn vẫn còn những chi tiết bỏ ngỏ cần lời giải đáp, chỉ là để tự người đọc suy luận xem câu trả lời có thể đen tối đến mức nào.
Điểm trừ của truyện có lẽ là tuyến nhân vật phụ quá đồ sộ vì mỗi chương lại có một tá tên nhân vật mới. Tên tiếng Nhật lại na ná nhau nên khá khó nhớ. Tác phẩm cũng có nhắc đến nhiều sự kiện có thật trong lịch sử và ai làm trong ngành IT cũng cảm nhận được rõ ràng: ngôn ngữ BASIC, đĩa từ, máy tính cá nhân, game bốn nút…Tuy nhiên, có những sự kiện phải là người Nhật, và phải biết về bóng chày mới hiểu được. Điều này có thể người đọc hơi loạn về thời gian một chút.
Đề cử: Tất cả những ai đủ 16 tuổi nên đọc cuốn sách ngay khi có thể. Mê trinh thám hay không cũng vậy, vì cuốn sách cũng mô tả một xã hội thối nát có thể đưa đẩy con người ta đến những điều không tưởng đấy!
Đánh giá cá nhân: 4.5/5.0
5. THIÊN TƯ review sách Bạch Dạ Hành
Higashino Keigo là nhà văn trinh thám hàng đầu hiện nay tại Nhật Bản. Những tác phẩm như Sau giờ học, Bí mật của Naoko, Phía sau nghi can X đều là những tác phẩm làm say mê bao độc giả khắp các nước trên thế giới. Và Bạch dạ hành là cuốn sách để lại rất nhiều cảm xúc ấn tượng cho người đọc.
Truyện bắt đầu từ một vụ án mạng ở ngôi nhà đang thi công dở. Công trình bị bỏ quên này từ lâu đã trở thành chốn vui chơi, khám phá cho đám con nít sống quanh đó. Chúng thường trèo qua ống thông hơi trên trần, mò mẫm bò đi hết nơi này đến nơi khác. Ông Kirihara Yosuke, chủ một tiệm cầm đồ bị sát hại với năm vết đâm trên người, số tiền một triệu yên mang theo bị cướp mất. Hiện trường vụ án là một căn phòng kín, không tìm thấy hung khí, một đứa trẻ đã phát hiện ra xác ông Yosuke khi cố mở cánh cửa vào nơi dẫn vào khu vực vui chơi thường xuyên của nó. Lần theo vụ án, điều tra viên Sasagaki gặp gỡ với những người có liên quan và thuộc diện tình nghi của vụ án. Bao giồm vợ và con trai của nạn nhân, một nhân viên trong cửa tiệm cầm đồ, hai mẹ con nhà Nishimoto Fumiyo – người được cho là có quan hệ tình cảm mờ ám với nạn nhân. Với kinh nghiệm phá án nhiều năm, nhưng sau nhiều ngày điều tra Sasagaki vẫn bế tắc bởi vụ án không có một chút tiến triển nào, tất cả các nghi can đều có chứng cứ ngoại phạm hoàn hảo. Không lâu sau đó, nghi can số một Fumiyo, đột nhiên tự sát tại nhà riêng, vụ án cũng khép lại.
Vụ án bị bỏ xó, nhưng với hai đứa trẻ, một là Ryoji – con trai của nạn nhân và một là Yukiho con gái của nghi can thì vụ án chưa bao giờ kết thúc. Sau cái chết của bố và mẹ chúng, là cuộc đời đầy rẫy nhưng tối tăm.
Sau khi mẹ được cho là tự sát, Yukiho được một người có qua lại thân thiết với gia đình nhận làm con nuôi. Cô trở thành một thiếu nữ theo như mọi người biết là xinh đẹp, giỏi giang, và khiến nhiều người khác phải vây quanh. Một cô gái toàn diện, luôn ngẩng cao đầu sống vui vẻ, rực rỡ dù luôn bị bao vây bởi những lời đồn ác ý về thân thế của cô.
Còn với Ryoji, khác với Yukiho, cậu lớn lên và sống với những cái tên không ai biết đâu là thật. Cậu che giấu thân phận, sử dụng trí tuệ của mình vào những việc kiếm tiền một cách phi pháp. Như ăn cắp phần mềm game, làm giả thẻ ATM, thậm chí là giết người.
Hai đứa trẻ với hai cuộc hành trình lầm lỗi, chẳng ai quan tâm đến chúng, người luôn dõi theo chúng lại là người duy nhất vẫn theo đuổi vụ án mạng năm xưa ngay cả khi đã trở thành một cảnh sát nghỉ hưu.
Bạch Dạ Hành không chỉ là câu chuyện về vụ án mạng trong ngôi nhà bỏ hoang mà là hành trình gần hai mươi năm của hai con người, hai số phận từ khi còn là đứa trẻ bất hạnh cho đến lúc trưởng thành với những âm mưu, lừa lọc, dối trá bẩn thỉu. Theo dấu hai đứa trẻ, Sasagaki, người duy nhất còn lại muốn khám phá vụ án năm xưa cũng như để chứng minh không phải ngẫu như những người xung quanh Yukiho “luôn gặp phải bất hạnh nào đó”, đã vén lên tấm màn bí mật, để lộ ra những sự thật đáng sợ và đau lòng.
Chính Ryoji đã giết chết bố mình bằng con dao gọt hoa quả khi cậu thấy cô bạn Yukiho trở thành nạn nhân của ấu dâm. Không phải Fumiyo mà chính Yukiho mới là người Yosuke muốn mua dâm, và có lẽ không chỉ một, mà rất nhiều lần, Yukiho bị chính mẹ ruột của mình bán cho những người đàn ông khác nhau mua dâm để kiếm tiền. Một con quỷ được hình thành từ một con quỷ khác. Yukiho và Ryoji chính là được hình thành từ sự ác độc của người lớn. Từ những cô bé, cậu bé chỉ ở trong thế giới trẻ con của mình với những cuốn sách và hình cắt bằng giấy, Ryoji và Yukiho đã phải chứng kiến sự bẩn thỉu của người lớn để trở thành hai con quỷ với những tội ác không thể tha thứ.
Có rất nhiều người đọc cuốn sách này đều cảm thấy căm ghét Yukiho, bởi sự giả tạo, đê tiện và độc ác của cô. Cô đã dựa vào Ryoji để hại không biết bao nhiêu người vô tội quanh mình để đạt được thứ hào quang giả dối. Thế nhưng, không ai chỉ ra được lời giải cho bài toán cuộc đời của họ. Chúng ta sẽ sống thế nào nếu là Yukiho, và sẽ sống ra sao nếu là Ryoji, không ai chắc được mình sẽ trở thành ai nếu rơi vào cuộc sống khốn nạn đến tận cùng như vậy. Chúng ta không có tư cách khuyên người khác phải trở thành thiên thần, bao dung cho mọi lỗi lầm của người khác. Tôi không ủng hộ tội ác của Yukiho, vì nó quá độc ác và tàn nhẫn, nhưng cũng không chắc mình có hành động như vậy không nếu rơi vào hoàn cảnh đó.
Chính Yukiho và Ryoji đều khẳng định họ chưa bao giờ được đi dưới ánh sáng mặt trời. Suốt cuộc đời của họ là những đêm trắng vùng vẫy trong quá khứ và tội ác.
Keigo thực sự là bậc thầy viết truyện trinh thám. Suốt cả cuốn sách, ông chưa từng nhắc đến mối quan hệ của Yukiho và Ryoji, người đọc chỉ có thể đoán được lờ mờ sự gắn kết của họ thông qua những chi tiết nhỏ khác. Không có một cuộc gặp gỡ, không có một sự kết nối chân chính nào, thế nhưng ta vẫn cảm nhận được cuộc đời của Yukiho chính là Ryoji và ngược lại. Vẫn với văn phong lạnh lùng, không gấp gáp, đầy dửng dưng và tuyến nhân vật phụ dày đặc nhưng vô cùng logic, liên kết chặt chẽ, Keigo đã đưa người đọc vào mê cung với những bất ngờ không thể lường trước, khiến người đọc không thể rời mắt khỏi cuốn sách.
Cuối cùng, đến cuối cùng Ryoji cũng chết, như một cách để đền tội cho những lỗi lầm mà anh đã gây ra. Cái chết của Ryoji là sự bảo vệ cuối cùng của anh dành cho Yukiho và cũng là sự bắt đầu những đêm trắng còn lại cô độc của Yukiho, có lẽ, cái chết của Ryoji đối với Yukiho còn đáng sợ hơn bất kì phán quyết nào.
Đọc bạch dạ hành, người đọc có biết bao câu hỏi, liệu Yukiho và Ryoji có yêu nhau hay không? Những sự hi sinh của Ryoji có phải là tình yêu? Có lẽ, tình yêu đối với họ là quá xa xỉ, làm sao có tình yêu khi ngay cả việc bước ra đứng dưới ánh mặt trời họ đều không thể làm.
Bạch dạ hành là một cuốn sách ám ảnh, ám ảnh từ cây kéo cắt giấy cho đến bóng lưng của Yukiho, một cuộc hành trình quá dài và đau thương cho tất cả.
6. BẢO NGỌC review sách Bạch Dạ Hành
Đây là tác phẩm thứ 3 mình đọc của nhà văn Higashino Keigo. Thật sự là mình luôn khâm phục bởi cách kể chuyện đại tài của nhà văn này, trông thì không liên quan đến nhau nhưng lại liên quan đến không tưởng, và cuốn sách này cũng vậy.
Là câu chuyện của hai con người, hai con người có vẻ là hoàn toàn xa lạ, cuộc sống xa lạ, có lẽ sẽ chẳng ai ngờ họ lại liên quan đến nhau. Nhưng bi kịch của hai người đều bắt đầu từ một điểm, là người bố của chàng trai ấy.
Sau cái chết đầy bí ẩn của người bố, Ryoji luôn cố gắng làm mọi thứ để có thể kiếm được tiền. Cậu sống một cuộc sống dính vào phạm pháp, nhưng có lẽ cậu chẳng bao giờ hối hận về những điều đó.
Vê Yukiho, cô nàng luôn được mọi người yêu quý. Đó là một cô gái xinh đẹp tốt bụng? Nhưng chắc chắn cô không thể nào quên được những gì đã xảy ra lúc nhỏ.
Những gì Yukiho làm đều luôn gặp thuận lợi, những lời Yukiho nói dối đều không bao giờ bi lật tẩy, bởi bên cạnh cô có một người luôn luôn bảo vệ, một người sẽ chẳng ai nhận ra là liên quan đến Yukiho, đó chính là Ryoji. Những chuyện pham pháp mà Ryoji làm cũng bới vì Yukiho.
Cậu làm vậy bới Yukiho là người cậu yêu. VÀ phải chăng cậu làm vậy vì mặc cảm tội lỗi
Nhân tình của bố Ryoji không phải là mẹ của Yukiho, và bố của Ryoji cũng không có nhân tình. Mà bi kịch bắt đầu là vì sở thích của ông ta, một sở thích đáng bị lên án, ấu dâm.
Hắn ta đưa tiền cho mẹ Yukiho vì muốn cô bé, chính những lạm dụng đó đã tạo nên một Yukiho độc ác như bấy giờ, một Ryoji tàn nhẫn như bấy giờ
Có người nói Yukiho đáng thương, cô ấy làm những chuyện đó vì nỗi đau lúc nhỏ. Nhưng những điều đó không phải là lí do đủ để có thể giết bao sinh mạng, không phải lí do để có thể làm hại một đứa trẻ, muốn gieo nỗi đau của mình lên cho người khác. Có ai lại cảm thấy đáng thương cho một kẻ độc ác đến vậy cơ chứ.
Bên cạnh bi kịch đó vẫn có những điều tốt đẹp, đó là tình yêu của Kazunari và Eriko. Thật sự chỉ là lướt qua và chỉ làm nền cho cái sự độc ác của Yukiho nhưng mình vẫn thích điều đó. Eriko là một người bạn không tính toán với Yukiho nhưng không hề biết những gì Yukiho đã làm với cô. Kazunari có lẽ là nhận vật mình thích dù chỉ là phụ, chỉ có cậu ấy và ông thanh tra Sasagaki mới nhìn rõ sự việc.
Tóm lại đây là một câu chuyện đáng đọc, thật sự rất hay và ám ánh <3
7. CHINH HOANG review sách Bạch Dạ Hành
LINK GIẢM GIÁ → | FAHASA T I K I SHOPEE |
Liệu mình có phải là một người đọc sách “hiền lành” hay không khi luôn hy vọng về một cái kết viên mãn và hạnh phúc dành cho 2 nhân vật chính dù họ có làm bao nhiêu chuyện xấu xa vô nhân tính?
“Bầu trời của tôi không có mặt trời, chỉ toàn là bóng đêm, nhưng không hề tối tăm, vì có thứ khác thay thế cho mặt trời. Tuy rằng không được sáng như mặt trời, nhưng đối với tôi thì thế đã đủ rồi. Nhờ chút ánh sáng này, tôi có thể biến đêm đen thành ngày rạng… Tôi chưa bao giờ có mặt trời, nên tôi không sợ mất đi nó.”
Thứ thay thế mặt trời Yukiho nhắc đến có phải là cậu bé Ryoji, chàng trai Ryoji và người đàn ông Ryoji trong cuộc đời của Yukiho? Quen biết nhau từ khi còn là những đứa bé 10,11 tuổi; Yukiho và Ryoji những tưởng đã có thể có một cuộc sống hạnh phúc và đầy viên mãn, trưởng thành trong vòng tay của bố mẹ, theo đuổi năng khiếu và niềm đam mê của hai đứa, bên cạnh nhau đến khi tốt nghiệp, cùng làm việc, tổ chức đám cưới, và hạnh phúc mãi về sau. Nhưng tất cả đều tan biến như bọt xà phòng: bố Ryoji mất, mẹ Yukiho qua đời; hai đứa mãi mãi không thể sống như những con người bình thường nữa.
Yukiho khoác lên mình vẻ ngoài tao nhã, điềm đạm; trở thành một cô gái ai ai cũng muốn theo đuổi. Ryoji sống như một bóng ma, nhàn nhạt, mơ hồ, vô định; chẳng ai có thể tìm thấy con người thật của anh ta. Hai con người không hề có bất kỳ một mối quan hệ, lại sống nương tựa vào nhau, kẻ này trở thành ánh sáng của người kia, họ dựa vào thứ ánh sáng ấy để bước đi trên con đường của mình.
Ryoji không phải là một con người đơn giản – từ khi học cấp 3 cậu đã bỏ nhà đi và tự tìm cách nuôi sống bản thân. Tìm được đường dây “trai bao”, giúp bạn thoát khỏi tội danh “ngộ sát”, tìm cách ăn cắp phần mềm của người khác để bán lấy tiền, trộm tiền từ tài khoản ngân hàng và tự mở cho mình một cửa hàng máy tính cá nhân. Từng kế hoạch của cậu không thể thiếu sự hỗ trợ của Yukiho, một cô học sinh cấp 3 xinh xắn, giỏi giang, hiền lành và có vẻ ngây thơ so với bạn bè cùng trang lứa. Bản chất của cô bé này, ai có thể đoán được? Cô thực sự có phần thâm độc, hay chỉ nghe theo sự sắp xếp của Ryoji?
Nhưng để có được ngày hôm nay, Yukiho cũng không thể thiếu Ryoji bên cạnh. Ryoji giúp cô diệt trừ từng mối tai họa có thể gây ảnh hưởng đến tương lai của Yukiho, từ khi còn là một đứa bé 11 tuổi, đến khi vào cấp 3, khi học đại học, khi lấy chồng và bắt đầu có cho mình một cơ nghiệp riêng. Yukiho không ngần ngại xuống tay với bất kỳ ai, kể cả đó có là cô bạn thân như hình với bóng khi còn đi học hay đứa con riêng của chồng. Đều một thủ đoạn, một cách xuống tay tàn nhẫn để có thể “tước đi linh hồn của đối phương”. Họ thành công, trong tất cả mọi kế hoạch của mình.
Cứ như thế, sống cộng sinh với nhau qua 20 năm, Ryoji và Yukiho dường như vẫn không có một mối liên hệ nào ngoài đời thực, ngoài một chiếc túi nhỏ có thêu chữ RK hồi học sinh và cửa hàng đồ hiệu R&Y khi đã trưởng thành. Không hề có một cuộc gặp gỡ, không có một đoạn hội thoại, cũng không có dấu hiệu của nhau trong cuộc sống của đối phương. “Họ giống như hiện thân của mặt trời và đêm trắng – nối tiếp nhưng không có điểm chung.” Chắc không phải mình tôi mong muốn tác giả Higashino Keigo có thể cho họ nương tựa vào nhau dù chỉ một trang giấy, một câu nói, hoặc một cử chỉ. Nhưng đáng thương thay, khoảnh khắc họ xuất hiện với nhau là khi một trong hai người phải chết, người kia quay lưng bỏ đi không nhìn lại một lần.
Đọc đến gần cuối, tôi vẫn không tin tình cảm giữa hai người họ là tình yêu, mà chỉ là sự tương trợ, đồng cam cộng khổ – một cách sống cộng sinh. Nhưng khi hiểu rằng Yukiho coi Ryoji là thứ ánh sáng của mình, tôi biết quan hệ giữa hai người không đơn thuần là tình yêu, mà còn đáng trân trọng hơn tình yêu rất nhiều. Thứ tình cảm ấy là động lực khiến Ryoji làm bao điều ác độc, là nguyên do của bao nỗi bất hạnh xuất hiện quanh Yukiho.
“Liệu họ có thể ở bên nhau và hạnh phúc không?” – là nỗi băn khoăn trong lòng tôi, là thứ khiến tôi phải mở sách ra để đọc, tiếp tục đọc. Nhưng tôi cũng hiểu rằng, không có thứ gì gọi là “viên mãn” ở một câu chuyện trinh thám của Higashino. Họ phải trả giá vì những gì mình đã làm, và họ đã phải trả giá :<
Không giận, chỉ thương, là cảm giác của tôi về 2 nhân vật chính của Bạch Dạ Hành. Khép lại câu chuyện vẫn là một nỗi day dứt thường trực, khó có thể xóa bỏ, giống cái cảm giác khi đọc xong Phía sau nghi can X và Bí mật của Naoko. Tuy nhiên, tôi tin rằng mình sẽ khó có thể đọc lại Bạch Dạ Hành lần thứ 2 (điều mà tôi sẽ làm với PSNCX và Bí mật của Naoko). Vì tôi không thể chịu được sự nghi kị chẳng có nguyên nhân của Shinozuka Kazunari dành cho Yukiho, sự bạc nhược của Takamiya Makoto, sự cứng đầu lỳ lợm của Sasagaki Junzo… và một mớ đàn ông bẩn thỉu – nguyên nhân của những cái chết từ trong tâm hồn của những đứa bé thơ – trong câu chuyện này.
Cho đến cuối cùng, liệu có phải vì nỗi đau mà bố mình gây ra cho cô bé Yukiho, Ryoji mới nhất định phải bảo vệ cô cho đến hơi thở cuối? Cô là thứ duy nhất anh không thể vấy bẩn, giống như một phần linh hồn của anh, giống như chiếc kéo anh luôn mang theo bên mình dù có phải chạy trốn đến đâu. Điều này chỉ có mình Ryoji mới biết…
8. B review sách Bạch Dạ Hành
Dư định đọc cuốn này trong 1 tuần nhưng cuối cùng hơn 2 tuần mới xong :3
Mua cuốn này đầu tiên thú thật là do bìa đẹp quá :v team cuồng đen – trắng. Thứ nữa do say “phía sau nghi can x” như điếu đổ nên hạ quyết tâm đọc hết các cuốn của bác ấy. Giờ không biết kiếm đâu ra “bí mật của Naoko”, liên hệ với mấy cụ Nhã Nam thì được bẩu là đang trong quá trình chọn bìa mới để tái bản lại, cái “đang trong quá trình” ấy đã bắt đầu từ cách đây nửa năm -_-
Đây là kiểu trinh thám mà mình thích nhất, mình hay gọi là trinh thám tâm lý, Đọc kiểu này nó mới thú chứ mấy loại trinh thám kiểu Holywood công nhận là hồi hộp gay cấn thật ấy nhưng đọc xong gấp sách lại chả thấy đọng lại gì mấy 😐
Cực kỳ ấn tượng với con nhỏ Yukiho, ả làm mình liên tưởng tới ả trong “Xấu”, tên là Yuko à, hay Yuriko, thật sự chẳng nhớ rõ nữa vì như đã nói ở 1 rì viu nào đó, mình rất hay nhầm lẫn lung tung, cái nhớ nhất chỉ là cảm giác khi đọc :3 cảm giá khi đọc BDH thì không còn gì để nói nữa, phê như con tê tê :v
Không hiểu sao nhưng suốt từ lúc nhăm nhe mua nó, tới lúc mua, lúc đọc mình chưa bao giờ chú tâm 1 cách thực sự về cái tựa cũng như cách giải thích, phiên âm Hán – Việt của cái tựa. Đến lúc không biết từ đâu bỗng bật ra trong đầu : hành trình trong đêm trắng. Lại 1 cảm giác nữa rất phê :3
Bóng đêm ú ám bao trùm toàn bộ câu chuyện, nó nuốt chửng cả ánh sáng, nó không thể bị đẩy lùi. Đó là thứ đêm đen của Yukiho. Ryoji chịu an phận trong cái đêm đen ấy, thành 1 bóng ma. Ryoji có mong muốn vẫy vùng thoát ra không? Mình nghĩ là có, nhưng có 1 thứ gì đó đè nặng, khiến cậu không thể, hoặc không can tâm thoát ra. Liệu có phải cậu làm thế để chuộc lại những tội lỗi mà ông bố đã làm với Yukiho?
Mình luôn quan niệm nhà văn là một người đồng hành, người hướng dẫn viên du lịch. Họ sẽ nói với ta rằng tôi biết chỗ này hay lắm, để tôi chỉ cho, tôi dẫn đi. Nhà văn giỏi phải là người biết cách mời gọi độc giả, khiến cho họ dù không hề biết cái đích như thế nào nhưng vẫn hào hứng suốt cả chặng đường đi. Với BDH thứ mà bạn cần là đèn pin chứ không phải máy ảnh hay gậy tự sướng. Thỉnh thoảng còn nên chuẩn bị cả áo chống đạn và mặt nạ chống độc nữa.
Keigo thực sự là một hướng dẫn viên giỏi, người khiến bạn phải thắt dây an toàn ngay cả khi bạn đi bộ.
Cuối hành trình có thể là một dự vị đắng ngắt trong cổ họng
**Update sau khi xem phim chuyển thể
Mình ko thích xem phim lắm đặc biệt là phim chuyển thể từ cuốn mà mình đã đọc, nó luôn là 1 thảm họa (như phim Rừng Na Uy của đạo diễn Trần Anh Hùng ấy, chán lòi ra). May quá, phim Bạch Dạ Hành ko nằm trong số đó, thật chẳng uổng công xem :3
Phim vẫn giữ nguyên đc tinh thần của sách nhưng ko quá bám sát theo kiểu từng chi tiết, có thêm bớt, cắt xén, đấy là điều mình khá thích.
Tiếp theo mình thấy cực kết em đóng Yukiho lúc nhỏ, đấy thực sự là Yukiho trong tưởng tượng của mình, cô độc, u ám, giằng xé tâm can. Ryoji lúc nhỏ cũng khá thích mặc dù ko giống với Ryoji có “ánh mắt trầm mặc và trống rỗng” như trong sách lắm nhưng như phim mới thật hơn với 1 đứa trẻ tiểu học.
Yukiho lúc lớn thì đuối quá. Ngoài việc cũng khá chi là xinh ra thì chẳng có gì giống Yukiho. Chị ấy ko thể làm toát lên hình ảnh của 1 Yukiho nhiều âm mưu thủ đoạn, 1 ác quỷ đội lốt thiên thần. Yukiho của chị đóng thì giống kiểu thiên thần đội lốt…thiên thần.
Có thể tại gương mặt chị hiền hiền quá ko hợp vai lại gặp phải bạn diễn quá xuất sắc thế nên đâm ra chìm nghỉm. Chị này nên đóng những vai người phụ nữ yếu đuối bị dòng đời xô đẩy xong vẫn yếu đuối thì có lẽ hợp hơn 😐
Yukiho thời nhỏ nay đã lớn, ngoài đôi mươi rồi thì phải. Mong em ấy được đóng luôn Yukiho lúc lớn trong 1 bộ phim Bạch Dạ Hành version mới chẳng hạn. Nhưng chắc chẳng có đâu .-.
9. TRẦN CHI review sách Bạch Dạ Hành
Mua trên Tiki nên không ngờ quyển này lại dày vậy :)) lúc đầu cũng hơi ngán đọc nhưng dính vô rồi là không ngừng được nữa…
Số lượng nhân vật của quyển này nhiều và toàn tiếng Nhật dài dòng nên hơi khó nhớ, cứ phải lật đi lật lại coi người này đã xuất hiện chưa :)) nhưng mà vậy cũng có cái hay là nhớ lại một số tình tiết luôn.
Các tuyến nhân vật trong “Bạch Dạ Hành” không liên kết mạnh như trong “Tiệm tạp hóa…” nên cũng hơi thất vọng, cứ mong là đến cuối cùng tất cả sẽ hội tụ với nhau… Nhưng dù gì thì đây cũng là một tác phẩm dài hơi hơn nên vậy là ok rồi. Hai nhân vật chính với tính khác nhau nhưng lại gắn bó với nhau chặt chẽ không thể tách rời, như Yukiho đã xem Ryoji là quầng sáng trong đêm đen của mình – nên gọi là bước đi trong đêm trắng, bạch dạ hành. Còn với Ryoji, cậu hoàn toàn chìm vào đêm tối, sống như một cái bóng bên Yukiho, cố gắng chuộc lỗi với cô, hay đó là một kiểu tình yêu điên cuồng và méo mó dành cho cô?
Thêm một điểm của “Bạch Dạ Hành” mà chắc chỉ dân IT mới thấy hay ho, đó là vài chi tiết về những chiếc máy tính đời đầu, từ việc dùng bằng cassette làm bộ nhớ ngoài, rồi chạy chương trình trực tiếp trong hard disk, cả cấu hình mấy cái PC thời đó nữa :)) rồi đến Space Invaders, Super Mario,… rồi Assembly, Basic :)) Thêm nữa là vụ ATM đời đầu làm mình phải google vụ này, cũng tìm được mấy thứ hay ho nữa.
P/s: Đến kết thúc vẫn có một số vấn đề chưa giải quyết được, cũng có thể là mình chưa tìm được lời giải trong đó nên có thể sẽ đọc lại 😀
10. NGÂN HÀ review sách Bạch Dạ Hành
Sách làm hơi khác phim ở chỗ sách thì viết kiểu trinh thám hơn, tức là khai thác về vụ án nhiều hơn, còn phim thì nói về tâm lý của hai nhân vật là chính.
Thực sự thì kiểu nào cũng có cái hay riêng nên cần đọc cả truyện và xem cả phim để hiểu rõ nhất về câu chuyện này.
Nhắc đến nhân vật Yukiho, có một câu nói mà mình thấy rất ấn tượng.
– Bầu trời của tôi không có mặt trời, chỉ toàn bóng đêm, nhưng không hề tối tăm, vì có thứ khác thay thế cho mặt trời. Tuy rằng không được sáng như mặt trời, nhưng đối với tôi thì thế đã đủ rồi. Nhờ chút ánh sáng này, tôi có thể biến đêm đen thành ngày rạng. Cô hiểu không? Tôi chưa bao giờ có mặt trời, thế nên tôi không sợ mất đi nó.
Bản thân Ryoji cũng khẳng định anh luôn luôn đi trong đêm trắng chứ không thấy mặt trời.
Hai nhân vật này làm sai cũng nhiều, nhưng vẫn là hai người mình cảm thấy thương cảm rất nhiều. Bởi với mình, những người đã trải qua tổn thương thì dù thế nào vẫn đáng trân trọng hơn những người ngây thơ, không trải qua khó khăn gì.
11. PHONG NHƯỢC review sách Bạch Dạ Hành
Đánh giá chung: hay đến mức choáng váng.
—
Tôi đã đọc một cuốn sách liên tục trong vòng 13 tiếng, thậm chí còn vượt quá khoảng thời gian đó. Đây là lần đầu tiên xảy ra chuyện này. Quả thật lúc này cảm xúc duy nhất của tôi chính là muốn khóc không được, muốn cười không xong.
Trong suốt tiến trình sách, mặc dù biết cả Yuki và Ryo đều là những con người có vấn đề, tàn nhẫn, thủ đoạn, tâm lý vặn vẹo. Nhưng tôi vẫn không kiềm được mà có chút bênh vực cho họ. Mà đó còn là khi tôi chưa đoán ra nguyên nhân của tất cả mọi việc đấy nhé. Tôi biết là chuyện này không nên chút nào, nhưng mà chắc tại họ là nhân vật chính, nhân vật chính luôn có lý do, nhân vật chính thì luôn “đúng”.
Truyện này với tôi không bất ngờ lắm, vì tôi đoán ra hầu hết tất cả các sự việc. Chỉ trừ một việc duy nhất, mối quan hệ của R&Y rốt cuộc là loại quan hệ gì. Hai người họ không có đến một đoạn đối thoại riêng, không có đến một đoạn tả tâm lý chủ quan. Tất cả đều là gián tiếp. Tất cả đều phụ thuộc vào suy đoán của người đọc. Tôi chẳng tìm được câu trả lời chính xác cho mình, tất cả những gì tôi có là suy nghĩ của cá nhân tôi, nhưng tôi không chắc trong tình trạng cảm xúc hỗn loạn như bị choảng mấy cú thế này tôi có thể nghĩ được cái gì.
Đây là điều tôi vừa thích vừa ghét ở Bạch Dạ Hành. Đó là tác giả thả rông cho tôi suy đoán ra một mớ các thứ, xong rồi vứt tất cả lơ lửng ở đấy mà buông một câu: “Bạn nghĩ sao thì nó là như thế.”
Câu trả lời gây ức chế nhất mọi thời đại.
*
Khó chịu quá, tôi thực sự đang rất khó chịu. Chắc là do tình trạng kiệt sức sau hơn 13 tiếng dán mắt vào mấy trang giấy dày đặc chữ, cộng với thiếu ngủ, cộng với bụng đói, cộng với tác dụng phụ của chất kích thích (thực ra là cốc cà phê vào lúc 5 giờ sáng nay), nên khi bị giáng cho một cú, tôi nằm xẹp lép một chỗ mà không đứng lên nổi. Mà tôi đã đoán ra trước cú đánh rồi đấy chứ, chỉ có điều nó mạnh hơn tôi đoán.
Nhất là khi tưởng tượng ra bóng lưng của Yuki. Con người đó đã hoàn toàn chìm vào đêm tối. Nguồn sáng duy nhất thay thế mặt trời của cô đã tắt ngấm mất rồi.
*
Khi đọc mấy cuốn kiểu này, dạng sách tôi sợ nhất là sách không làm tôi khóc được. Không khóc được có nghĩa là cảm xúc không giải phóng được, cảm xúc không giải phóng được có nghĩa là tôi chỉ còn nước tự ngồi tự gặm nhấm mớ cảm xúc của mình cho đến khi tôi quen với nó, hoặc có cái khác thu hút sự chú ý của tôi, hoặc cả hai.
Tôi ghét cái trạng thái bí bách này, nhưng lại không thể vì thế mà ghét cuốn sách.
Tôi đọc lướt một vài review trên tiki và thấy rất nhiều người ghét Yuki và thương cảm cho Ryo. Còn tôi thì chả ghét ai. Theo tôi thấy thì Yuki còn phụ thuộc vào Ryo nhiều hơn chiều hướng ngược lại. Bông hoa nảy mầm đơm hoa trên tội lỗi thì sao có thể thanh khiết được?
*
Tôi rất thích kiểu kể chuyện gián tiếp như cuốn sách này. Nó vừa gây tò mò, vừa cuốn hút, vừa phát huy hết cỡ trí tưởng tượng của tôi. Mỗi lần phát hiện ra một điểm, một chi tiết của hai người thoạt nhìn chẳng có gì liên quan. Tôi thấy vui lắm, vui kinh khủng ý.
So với câu chuyện của Ryo và Yuki, thì hạnh phúc của Tomohiko và Hiroe là quá mỹ mãn. Cho dù thực ra nó rất bình dị. Còn hạnh phúc của Misawa Chizuru và Takamiya Makoto lại quá chói mắt. Dù sao thì tôi cũng cực kỳ ghét việc ngoại tình, cho dù đó có là kế hoạch của người vợ đi chăng nữa.
Quả cầu tuyết tội ác đã bắt đầu lăn từ hơn 19 năm trước. Trong suốt 19 năm nó chưa hề dừng lại. Cầu tuyết càng lăn càng to, tội ác làm càng ngày càng lớn.
*
Nếu so sánh Ryo và Yuki với nhau, tôi sẵn sàng nói rằng Ryo còn may mắn hơn Yuki nhiều. Ít ra Ryo còn có một người bạn hết lòng là Tomohiko, còn có một người – tôi không chắc là Ryo có yêu cô ấy không nhưng cô ấy chắc chắn có giữ một vị trí trong lòng cậu ta – Kurihara Nojiko.
Còn tất cả những gì Yuki có, chỉ là một con người giả tạo với một bộ mặt giả tạo, và gia đình cũng giả tạo nốt. Hay nói chính xác hơn, cô đã bao giờ có những thứ đó đâu. Trong thế giới của cô, chỉ có mình Ryo mà thôi.
“Bầu trời của tôi không có mặt trời, chỉ toàn bóng đêm, nhưng không hề tối tăm, vì có thứ khác thay thế cho mặt trời. Tuy rằng không thể sáng như mặt trời, nhưng đối với tôi thì thế đã đủ rồi. Nhờ chút ánh sáng này, tôi có thể biến đêm đen thành ngày rạng.”
“Tôi chưa bao giờ có mặt trời nên tôi không sợ mất đi nó.”
“Cuộc đời anh cứ như là đi trong đêm trắng vậy.”
Nếu nói Yuki là hoa, thì Ryo chính là rễ. Hoa thiếu rễ thì không thể sống, rễ không hoa thì rễ vô dụng. Rễ là động lực sống, hoa là mục tiêu sống. Một người ngoài sáng một người trong tối. Nhưng người ngoài sáng chưa từng thấy ánh nắng mặt trời, còn người trong tối thì như lần mò giữa đêm trắng.
Hình cắt hai đứa bé nắm tay nhau đã đứt mất rồi. Chút ánh sáng le lói giữa đêm đen cũng tắt luôn rồi.
Ryo đã đi rồi, Yuki phải làm sao đây?
— 11h55′ – T12/2015 —
12. MỸ HƯƠNG review sách Bạch Dạ Hành
Mình chưa từng nghĩ sẽ thích thể loại trinh thám cho đến khi đọc truyện của Keigo Higashino. Nếu viết cảm nhận chắc mình sẽ chẳng viết hay bằng nhiều bài review mình đã đọc. Plot twist, cách kể chuyện xây dựng nhân vật, ẩn dụ của Keigo đưa người đọc đến phút cuối còn chưa hết ngỡ ngàng. Luôn luôn có một sợi dây gắn kết, tình cảm mơ hồ giữa Ryoji và Yukiho song chỉ đến cuối người ta mới thấy tác giả cho cả 2 đứng trong cùng một khung hình. Đáng tiếc lại là cảnh cuối. Mình thích từ hình tượng cá bống trắng và tôm pháo đến cách xây dựng nhân vật một là rất extreme hai là không gì cả như Keigo làm với Yukiho để người đọc, sau cùng, không biết nên thương hay hận cô nhiều hơn. Bởi không biết cô “plays victim” hay cô thực sự là victim. Đóng sách lại mà vẫn còn chưa hết ngỡ ngàng, truyện có một sợi dây xuyên suốt từ đầu đến cuối, chặt chẽ đến khó tưởng tượng.
III. Trích dẫn sách Bạch Dạ Hành
LINK GIẢM GIÁ → | FAHASA T I K I SHOPEE |
Trích dẫn hay Bạch Dạ Hành
“Trong xã hội này, kẻ nào để cho người khác có cơ hội lợi dụng, kẻ đó phải chịu thiệt.”
“Trong một ngày, có lúc mặt trời lên cao, cũng có lúc mặt trời lặn xuống. Đời người cũng thế, có ban ngày thì phải có đêm đen, chỉ là không giống như mặt trời kia, lúc lặn lúc mọc theo định kỳ. Có một số người, cả đời đều sống dưới ánh mặt trời rực rỡ, cũng có một số người lại không thể không sống trong đêm đen tăm tối. Điều con người ta sợ hãi, chính là vầng dương vẫn luôn tồn tại kia lặn xuống rồi không mọc lên nữa, cũng chính là sợ hãi ánh sáng vốn chiếu lên người mình đột nhiên biến mất.”
“Bầu trời của tôi không có mặt trời, chỉ toàn là bóng đêm, nhưng không hề tối tăm, vì có thứ khác thay thế cho mặt trời. Tuy rằng không được sáng như mặt trời, nhưng đối với tôi thì thế đã đủ rồi. Nhờ chút ánh sáng này, tôi có thể biến đêm đen thành ngày rạng. Tôi chưa bao giờ có mặt trời, thế nên tôi không sợ mất đi nó.”
Trích đoạn sách Bạch Dạ Hành
Ra khỏi ga Kintetsu Fuse, Sasagaki Junzo men theo đường sắt đi thẳng về phía Tây. Đã sang tháng Mười mà trời vẫn oi bức khó chịu, mặt đất cũng khô khốc. Mỗi khi có xe tải chạy vụt qua, bụi đất cuốn lên táp cả vào mặt. Ông nhíu mày, đưa tay dụi mắt, thả những bước không thể nói là nhẹ nhàng. Lẽ ra hôm nay ông không phải đi làm. Ông định sẽ thong thả đọc sách vì đã lâu lắm rồi không được động đến sách vở gì cả. Ông còn đặc biệt để dành cuốn sách mới của Matsumoto Seicho cho ngày hôm nay.
Công viên xuất hiện ở phía bên phải đường, rộng đủ để cùng một lúc tổ chức được hai trận bóng chày kiểu ba chốt. Mấy trò chơi thường thấy như cầu chui, đu quay, cầu trượt… đều có cả. Đây là công viên lớn nhất trong khu vực, tên chính thức là Masumi. Đằng sau công viên có một tòa nhà bảy tầng, thoạt nhìn hết sức bình thường, nhưng Sasagaki biết, bên trong hầu như trống không. Trước khi được điều đến Sở Cảnh sát Osaka, ông đã công tác ở Phòng Cảnh sát Tây Fuse quản hạt chính khu vực này. Những kẻ hóng chuyện, rất nhanh, đã tụ tập thành một đám đông trước tòa nhà, mấy chiếc xe cảnh sát đậu ở đó hầu như bị đám người ấy vây kín. Sasagaki không đi thẳng về phía tòa nhà, mà rẽ sang con đường phía trước công viên. Từ chỗ rẽ, đi đến cửa hàng thứ năm thì gặp tấm biển “Bánh mực nướng”. Mặt tiền cửa hàng rộng hơn mét tám. Quầy nướng bánh hướng ra đường, phía sau có một người đàn bà to béo ngoài năm mươi tuổi đang đọc báo. Bên trong hình như bán cả đồ ăn vặt, nhưng không thấy bóng dáng đứa trẻ nào.
“Bà chủ, nướng cho tôi một cái.” Sasagaki cất tiếng gọi. Người đàn bà vội gấp tờ báo lại. “Vâng, xong ngay, xong ngay đây.”
Bà ta đứng lên, đặt tờ báo xuống ghế. Sasagaki ngậm một điếu Peace, bật diêm châm thuốc, đưa mắt nhìn tờ báo, bắt gặp cái tít “Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi công bố kết quả kiểm nghiệm hàm lượng thủy ngân trong sản phẩm thủy hải sản trên thị trường ”, bên cạnh có một hàng chữ nhỏ hơn, “Dù ăn một lượng cá lớn vẫn dưới mức cho phép”.
Hồi tháng Ba, tòa án đã đưa ra phán quyết cuối cùng cho bệnh Minamata ở tỉnh Kumamoto – cùng với bệnh Minamata ở tỉnh Niigata, bệnh suyễn ở thành phố Yokkaichi, bệnh Itai-itai ở tỉnh Toyama, được gọi chung là “Bốn chứng bệnh lớn do ô nhiễm môi trường”. Kết quả, bên thắng kiện đều là nguyên đơn. Điều này khiến dân chúng trở nên quan tâm hơn đến các vấn đề ô nhiễm môi trường. Đặc biệt, ngày càng nhiều người nghi ngại rằng các loại cá họ thường ăn đã bị nhiễm độc thủy ngân hoặc PCB.
Mực chắc không có vấn đề gì đâu nhỉ? Sasagaki nhìn tờ báo, thầm nhủ.
Hai miếng sắt dùng để nướng bánh mực gắn với nhau bằng bản lề, ở giữa kẹp con mực đã tẩm bột và trứng, được đặt lên bếp làm nóng. Mùi mực nướng tỏa ra kích thích cảm giác thèm ăn của Sasagaki. Sau khi làm nóng đủ độ, bà chủ mở kẹp sắt, cái bánh giòn xốp, tròn tròn dẹt dẹt dính trên một miếng sắt. Bà phết lên đó một lớp xốt mỏng, gập lại, sau đó bọc bằng tờ giấy màu nâu, buông một tiếng “Xong rồi” và đưa cho khách. Sasagaki liếc mắt nhìn tấm biển đề “Bánh mực nướng bốn mươi yên” rồi trả tiền. Bà chủ niềm nở nói, “Cảm ơn.” Sau đó cầm tờ báo lên, lại ngồi xuống ghế. Sasagaki đang định đi thì một người đàn bà đứng tuổi dừng lại trước cửa hàng, cất tiếng chào bà chủ. Trên tay bà ta xách cái làn, có vẻ là một bà nội trợ ở gần đây.
“Đằng kia đang ồn ào lắm, có phải xảy ra chuyện gì không nhỉ?” Bà ta chỉ tay về phía tòa nhà hỏi.
“Hình như có chuyện đấy, vừa nãy có nhiều xe cảnh sát đến lắm, chắc là có đứa trẻ nào bị thương.” Bà chủ nói.
“Trẻ con à?” Sasagaki quay đầu lại hỏi, “Trong ấy sao lại có trẻ con?”
“Nó đã thành sân chơi của bọn trẻ lâu rồi. Tôi đã lo sớm muộn gì cũng có đứa bị thương mà, quả nhiên xảy ra chuyện, không phải sao?”
“Ừm, trong tòa nhà ấy thì chơi được gì chứ?”
“Ai mà biết chúng nó chơi gì! Tôi thấy cần phải sửa sang lại từ lâu rồi, nguy hiểm quá.”
Ăn xong cái bánh mực nướng, Sasagaki đi về phía tòa nhà.
Bà chủ cửa hàng phía sau lưng ông, chắc hẳn sẽ cho rằng ông là một tay trung niên nhàn rỗi, thích hóng chuyện.
Cảnh sát chăng dây phía trước tòa nhà để ngăn những người tò mò. Thấy Sasagaki chui qua sợi dây vàng, một viên cảnh sát nhìn ông bằng ánh mắt dọa nạt, ông bèn chỉ tay lên ngực, ý bảo phù hiệu cảnh sát của mình ở đây. Viên cảnh sát hiểu được ý nghĩa của động tác ấy, bèn đưa mắt chào. Trong tòa nhà có một nơi tương tự tiền sảnh, theo thiết kế ban đầu có lẽ để lắp cửa kính lớn, nhưng hiện chỉ được che chắn tạm thời bằng các tấm ván ép và gỗ thanh. Một phần ván ép đã được gỡ đi, để tiện việc ra vào. Sau khi chào viên cảnh sát gác cửa, Sasagaki đi thẳng vào trong. Không ngoài dự liệu của ông, bên trong hết sức tối tăm, không khí phảng phất một thứ mùi pha tạp giữa nấm mốc và bụi. Ông đứng yên, cho tới khi cặp mắt thích nghi với bóng tối. Có tiếng nói chuyện không hiểu vẳng lại từ chỗ nào. Một lúc sau, khi đã dần dần phân biệt được cảnh tượng xung quanh, Sasagaki mới biết nơi mình đang đứng có lẽ vốn là sảnh đợi thang máy, vì bên phải là hai cánh cửa thang máy nối tiếp nhau, trước cửa chất đầy vật liệu xây dựng và thiết bị điện. Trước mặt ông là tường, nhưng có khoét một số lớn hình chữ nhật, phía bên kia tối om chẳng trông thấy gì, có lẽ là bãi đỗ xe theo dự kiến ban đầu. Bên trái là một căn phòng, lắp một cánh cửa sần sùi bằng gỗ dán, cảm giác như thể chỉ gá vội vào cho có, bên trên viết nguệch ngoạc hàng chữ “Cấm vào” bằng phấn, có lẽ là chữ của người phụ trách thi công.
Cửa mở, hai người đàn ông bước ra. Sasagaki biết họ. Cả hai đều là cảnh sát hình sự cùng tổ với ông. Trông thấy Sasagaki, họ liền dừng chân.
“Ồ, vất vả quá. Chẳng mấy khi được kỳ nghỉ, cậu đúng là đen đủi thật.” Một người cất tiếng nói với Sasagaki. Ông ta lớn hơn Sasagaki hai tuổi. Tay cảnh sát trẻ còn lại mới được cử đến tổ điều tra này chưa đầy một năm.
“Từ sáng tôi đã có dự cảm không lành. Mấy thứ trực giác kiểu này đâu cần phải chuẩn thế chứ.” Nói xong, Sasagaki lại hạ giọng hỏi: “Tâm trạng ông anh thế nào?”
Người kia chau mày, xua tay. Tay cảnh sát trẻ bên cạnh cười gượng.
“Cũng chẳng trách, ông anh vừa mới nói muốn nghỉ ngơi thư giãn một chút, liền xảy ra chuyện thế này. Giờ bên trong đang làm gì đấy?”
“Giáo sư Matsuno vừa mới đến.”
“Ồ, vậy à?”
“Thôi, bọn tớ phải đi xem xung quanh một chút.”
“Ừm, hai người đi nhé.”
Chắc là được lệnh ra ngoài đi lấy lời khai. Sasagaki nhìn họ bước xa dần, rồi xỏ găng tay, chậm rãi mở cửa. Căn phòng rộng khoảng mười lăm chiếu. Nhờ ánh mặt trời rọi vào qua kính cửa sổ nên ở đây không tối tăm như chỗ sảnh đợi thang máy. Các nhân viên điều tra tập trung bên cạnh bức tường đối diện với cửa sổ. Có mấy gương mặt lạ, chắc là người của Phòng Cảnh sát Tây Fuse quản hạt khu vực này, còn lại đều là người quen cũ. Tổ trưởng Nakatsuka, cũng là người chơi thân nhất với Sasagaki, liếc thấy ông đầu tiên. Ông ta để đầu húi cua, đeo kính gọng vàng, nửa phía trên mắt kính có màu tím nhạt. Ngay cả khi cười, nếp nhăn giữa hai chân mày ông ta cũng không bao giờ biến mất. Nakatsuka không nói “Vất vả quá!” hay “Sao đến muộn vậy?” mà chỉ khẽ hất hàm, ý bảo ông qua đó. Sasagaki liền bước tới.
Trong phòng chẳng có món đồ nội thất nào ra hồn, sát tường kê một cái xô pha giả da màu đen, ngồi dồn lại có thể chứa được ba người lớn. Xác chết nằm ngay trên đó, một người đàn ông. Giáo sư Matsuno Hidetomi thuộc đại học Y Kinki đang kiểm tra cái xác. Ông làm nghề pháp y ở Osaka này đã hơn hai mươi năm, Sasagaki vươn cổ ra phía trước, quan sát cái xác. Người chết khoảng bốn mươi lăm đến năm mươi tuổi, cao chưa đến một mét bảy. So với chiều cao, thân hình ông ta thuộc dạng béo, trên người mặc áo khoác màu nâu, không thắt cà vạt, quần áo có vẻ đều là hàng cao cấp. Nơi ngực có vết máu màu đỏ thẫm đường kính khoảng mười xen ti mét. Ngoài ra, còn có mấy vết thương khác nhưng không có hiện tượng xuất huyết nghiêm trọng. Sasagaki nhận thấy không có dấu hiệu vật lộn. Người chết quần áo chỉnh tề, không nhàu nát, mái tóc chải lật ra sau cũng gần như không rối.
Giáo sư Matsuno vóc người thấp bé đứng dậy, quay lại phía các điều tra viên.
“Bị giết, không thể sai được.” Ông nói với giọng khẳng định, “Có năm vết đâm. Hai vết ở ngực, ba vết ở vai. Nhát trí mạng có lẽ là vết đâm bên dưới ngực trái, chếch sang phía trái xương ngực mấy xen ti mét. Hung khí hẳn đã xuyên qua khe xương sườn, đâm thẳng vào tim.”
“Chết ngay lập tức à?” Nakatsuka hỏi.
“Đại khái chết trong vòng khoảng một phút, tôi nghĩ là máu chảy ra từ động mạch vành ép lên tim, gây ra hội chứng chèn ép tim cấp.”
“Liệu máu có bắn lên người hung thủ không?”
“Không, tôi nghĩ chắc là không có mấy.”
“Hung khí thì sao?”
Giáo sư trề môi dưới, trầm ngâm suy nghĩ một thoáng mới tiếp tục, “Là một lưỡi dao mảnh và sắc nhọn, có thể còn mảnh hơn dao gọt hoa quả. Tóm lại không phải dao phay hay dao găm.”
Từ đoạn hội thoại này, Sasagaki biết rằng chưa tìm thấy hung khí.
“Dự đoán thời gian tử vong vào khoảng…?” Câu hỏi này là của Sasagaki.
“Hiện tượng thi thể cứng lại sau khi chết đã lan khắp toàn thân, vả lại những vết đốm trên xác cũng không dịch chuyển nữa, giác mạc tương đối đục, có lẽ đã chết được khoảng mười bảy tiếng hoặc gần một ngày rồi, phải xem kết quả giải phẫu mới chuẩn xác được.”
Sasagaki nhìn đồng hồ, giờ là hai giờ bốn mươi phút chiều, trừ ngược thời gian, nạn nhân có lẽ bị sát hại vào khoảng ba giờ chiều đến mười giờ tối ngày hôm qua.
“Vậy nên đưa đi giải phẫu ngay.” Nakatsuka vừa nêu ý kiến, giáo sư Matsuno cũng tán thành, “Vậy là tốt nhất.”
Lúc này, viên cảnh sát hình sự trẻ tuổi Koga bước vào. “Vợ nạn nhân đến rồi.”
“Rốt cuộc cũng đến. Vậy thì để chị ta nhận mặt trước đã.
“Dẫn vào đây đi!”
Koga gật đầu trước chỉ thị của Nakatsuka, xoay người đi ra.
Sasagaki hỏi nhỏ viên cảnh sát hình sự ít tuổi hơn đứng bên cạnh, “Đã biết nhân thân nạn nhân rồi à?”
Viên cảnh sát khẽ gật đầu. “Trên người ông ta có bằng lái xe và danh thiếp, là ông chủ một tiệm cầm đồ ở gần đây.”
“Tiệm cầm đồ? Bị lột mất gì?”
“Không rõ, nhưng vẫn chưa tìm thấy ví tiền.”
Có tiếng động, Koga đã quay trở lại, anh ngoảnh mặt ra phía sau nói “Mời chị vào”. Mấy viên cảnh sát đều tự động lùi xa khỏi xác chết hai ba bước.
Sau lưng Koga xuất hiện một phụ nữ. Thứ đầu tiên đập vào mắt Sasagaki là màu cam rực rỡ, người phụ nữ này mặc một chiếc váy liền thân kẻ ca rô hai màu đen và cam, dưới chân đi một đôi giày gót cao ngót nghét mười phân. Ngoài ra, mái tóc dài cũng được chải chuốt hoàn hảo, cứ như vừa mới bước ra khỏi tiệm làm tóc vậy. Chị ta đưa cặp mắt to được nhấn nhá bằng lớp phấn trang điểm dày về phía chiếc xô pha cạnh tường, giơ hai tay bịt miệng, nấc lên rồi sững lại trong giây lát. Mấy viên cảnh sát đều biết rõ, trong tình huống này có nói gì cũng vô ích, người nào người nấy đều lẳng lặng quan sát diễn biến. Cuối cùng, chị ta bắt đầu chầm chậm nhích lại gần xác chết, dừng lại trước xô pha, cúi đầu nhìn người đàn ông nằm trên đó. Đến cả Sasagaki cũng thấy rõ, cằm chị ta đang khẽ run lên.
“Có phải chồng chị không?” Nakatsuka hỏi.
Chị ta không trả lời, hai tay bưng lấy gò má, rồi chầm chậm đưa lên che kín toàn bộ gương mặt, hai đầu gối khuỵu xuống như thể không chống đỡ nổi thân thể, quỳ sụp xuống đất. Tựa như đang diễn kịch vậy, Sasagaki nghĩ.
Tiếng khóc thút thít vang lên trong lòng bàn tay chị ta.
Nạn nhân Kirihara Yosuke là ông chủ của tiệm cầm đồ Kirihara, cửa tiệm kiêm tư gia cách hiện trường khoảng một cây số. Sau khi vợ nạn nhân là Kirihara Yaeko xác nhận nhân thân, xác chết nhanh chóng được đưa đi khỏi hiện trường. Sasagaki lại giúp mấy người trong tổ giám định chuyển cái xác lên cáng. Lúc này, có một vật thu hút sự chú ý của ông.
“Có lẽ nạn nhân bị sát hại sau khi ăn no.” ông lẩm bẩm.
“Sao cơ ạ?” Koga sau lưng ông hỏi lại.
“Nhìn cái này đi!” Sasagaki chỉ vào sợi dây lưng của người bị hại, “Cậu xem, lỗ xỏ thắt lưng nới ra hai nấc so với bình thường.”
“À, quả vậy.”
Kirihara Yosuke đeo thắt lưng hiệu Valentino màu nâu. Trên sợi dây lưng vẫn còn dấu vết của khóa gài ở lỗ xỏ khóa thứ năm tính từ đuôi dây lưng, chứng tỏ bình thường ông ta vẫn sử dụng lỗ xỏ này. Thế nhưng, xác chết hiện giờ lại xỏ khóa gài ở lỗ thứ ba. Sasagaki dặn một nhân viên giám định trẻ đứng bên cạnh chụp ảnh phần ấy lại. Sau khi cái xác được chuyển đi, các nhân viên điều tra tham gia khám nghiệm hiện trường cũng lục tục rời đi thu thập chứng cứ. Những người ở lại, ngoài các nhân viên giám định ra, chỉ còn Sasagaki và Nakatsuka.
Nakatsuka đứng ở chính giữa phòng, đảo mắt nhìn khắp xung quanh một lượt nữa. Ông chống tay trái vào hông, tay phải xoa xoa lên má, đây là thói quen mỗi khi ông đứng suy nghĩ điều gì đó.
“Sasagaki” Nakatsuka nói, “Cậu thấy sao? Cậu nghĩ hung thủ là kẻ như thế nào?”
“Hoàn toàn không đoán ra được.” Ánh mắt Sasagaki cũng quét quanh một vòng, “Hiện giờ cùng lắm chỉ biết đó là người quen với nạn nhân.”
Quần áo, đầu tóc chỉnh tề, không có dấu vết ẩu đả, nhát đâm chính diện, chính là chứng cứ.
Nakatsuka gật đầu, vẻ hoàn toàn nhất trí, “Vấn đề là nạn nhân và hung thủ ở đây làm gì?”
Sasagaki quan sát kỹ mọi đồ vật trong gian phòng một lần nữa. Khi tòa nhà đang thi công, gian phòng này dường như được dùng làm văn phòng tạm thời. Cái xô pha màu đen mà xác chết nằm lên cũng là thứ được sử dụng lúc đó. Ngoài ra, còn một chiếc bàn làm việc bằng sắt, hai cái ghế gấp và một bàn họp gấp lại được, toàn bộ đều kê sát tường. Thứ nào cũng gỉ sét, bên trên phủ một lớp bụi dày, thoạt nhìn như bị rải bột phấn lên vậy. Công trình này đã bị tạm ngưng từ khoảng hai năm rưỡi trước. Ánh mắt Sasagaki dừng lại ở một điểm trên bức tường cạnh chiếc xô pha. Miệng ống thông gió hình chữ nhật ở ngay bên dưới trần nhà, lẽ ra phải che chắn bằng lưới kim loại, nhưng giờ đây không có gì cả. Nếu không có đường ống thông gió, có lẽ cái xác còn được phát hiện muộn hơn nữa, bởi vì người phát hiện ra xác chết đã vào căn phòng này qua đường ống thông gió ấy. Theo lời của nhân viên điều tra Phòng Cảnh sát Tây Fuse, người phát hiện ra cái xác là học sinh lớp ba của trường cấp I gần đây. Hôm nay là thứ Bảy, ở trường chỉ học buổi sáng. Buổi chiều, cậu bé cùng bốn người bạn vào tòa nhà này chơi. Bọn chúng không chơi mấy trò đuổi bắt hay trốn tìm, mà coi hệ thống đường ống thông gió nối khắp tòa nhà là một mê cung. Có lẽ, đối với bọn con trai, bò qua bò lại trong hệ thống thông gió ngoằn ngoèo phức tạp đích thực là một trò chơi kích thích được tinh thần mạo hiểm trong chúng. Tuy không rõ luật chơi của chúng lắm, nhưng hình như có một đứa giữa đường đã bò nhầm sang hướng khác. Cậu bé ấy bị lạc khỏi chúng bạn, lo lắng bò khắp các đường ống thông gió, cuối cùng đến được gian phòng này. Nghe nói, cậu bé ban đầu cũng không nghĩ người đàn ông nằm trên xô pha đã chết, còn sợ khi mình chui ra khỏi ống thông gió sẽ khiến ông ta thức giấc. Thế nhưng, người đàn ông vẫn nằm yên bất động. Cậu bé lấy làm lạ, bèn rón rén lại gần, bấy giờ mới phát hiện ra trên ngực ông ta có vết máu. Khoảng gần một giờ chiều thì cậu bé về nhà, kể lại chuyện ấy. Có điều, phải mất hai mươi phút sau người mẹ mới tin lời con trai kể là thật. Theo ghi chép, thời gian báo án với Phòng Cảnh sát Tây Fuse là một giờ ba mươi ba phút chiều.
“Tiệm cầm đồ…” Nakatsuka buột miệng, “Chủ tiệm cầm đồ có chuyện gì mà phải hẹn người ta gặp mặt ở nơi thế này nhỉ?”
“Chắc là không muốn bị người khác trông thấy, hoặc nếu bị nhìn thấy sẽ không hay ho gì.”
“Cứ cho là vậy thì cũng đâu nhất thiết phải chọn nơi thế này chứ, địa điểm có thể nói chuyện riêng tư, tránh được tai mắt người khác nhiều lắm mà. Nếu thật sự sợ bị người khác trông thấy, chắc sẽ cố gắng tìm nơi nào cách xa nhà một chút, chẳng phải vậy sao?”
“Chính xác.” Sasagaki gật đầu, gãi gãi cằm, cảm nhận được mấy sợi râu cứng cọ vào lòng bàn tay. Hôm nay vội đi, ông thậm chí chẳng kịp cạo râu.
“Chị vợ ông ta ăn mặc cũng lòe loẹt thật.” Nakatsuka nêu lên một chủ đề khác, nhắc tới vợ của Kirihara Yosuke, Yaeko, “Chắc khoảng hơn ba mươi gì đấy, nạn nhân năm nay năm mươi hai tuổi, chênh lệch cũng khá xa nhỉ.”
“Chắc chị ta đã từng làm cái nghề đó.” Sasagaki khẽ đáp.
“Ừm…” Nakatsuka gật đầu với cái cằm chẻ, “Đàn bà thật là đáng sợ! Hiện trường cách nhà có mấy bước chân, vậy mà còn phải trang điểm xong mới đến. Có điều, bộ dạng khóc lóc của chị ta khi nhìn thấy xác chồng mới thật là hay ho.”
“Kiểu khóc với cách trang điểm đều hơi quá khoa trương, phải không?”
“Tôi không nói vậy đâu nhé.” Nakatsuka nhe răng cười đầy ý tứ, rồi lập tức lấy lại vẻ nghiêm túc, “Chắc là cũng thẩm vấn xong người đàn bà đó rồi, Sasagaki, ngại quá, có thể phiền cậu đưa chị ta về nhà không?”
“Được.” Sasagaki cúi đầu chào, đoạn xoay người đi ra cửa.
Bên ngoài tòa nhà, đám người hóng chuyện đã bớt đi nhiều, nhưng bắt đầu xuất hiện bóng dáng các phóng viên, hình như cả người của đài truyền hình cũng có mặt. Sasagaki đưa mắt nhìn về phía mấy xe cảnh sát đậu trước cửa tòa nhà, Kirihara Yaeko đang ngồi trên ghế sau chiếc xe thứ hai trước mặt ông. Bên cạnh chị ta là cảnh sát hình sự Kobayashi, Koga ngồi ở ghế phụ lái. Sasagaki bước đến gõ lên cửa kính sau, Kobayashi mở cửa xe bước ra.
“Tình hình thế nào?” Sasagaki hỏi.
“Đã hỏi sơ qua, vừa mới xong. Nhưng nói thật, trạng thái tinh thần của chị ta vẫn không ổn định lắm.” Kobayashi lấy tay che miệng hạ giọng.
“Chị ta xác nhận các đồ tùy thân chưa?”
“Xác nhận rồi. Quả nhiên, mất ví tiền, và bật lửa nữa.”
“Bật lửa?”
Em chính là ánh sáng của anh, vạn năm không bao giờ đổi thay, bây giờ và mãi mãi.
Người đàn ông đẹp trai lạnh lùng ném tờ chi phiếu vào mặt, yêu cầu cô kết hôn. Nhưng đằng sau sự lạnh lùng có 1 bí mật…
Shopee Sale: Top 10 thực phẩm chức năng bảo vệ sức khỏe cả gia đình – Giá sale đến 40%
Mang mối thù gia tộc, cô bắt đầu thân phận mới để gả cho con trai kẻ thù, nhưng tình cảm lại là bài toán không đoán được
“Nghe nói là hàng cao cấp của hãng Dunhill.”
“Ừm. Thế, chồng chị ta mất tích từ lúc nào?”
“Chị ta nói, chồng mình ra ngoài khoảng hai ba giờ chiều hôm qua, không biết là đi đâu. Đến sáng hôm nay vẫn chưa thấy về nên chị ta rất lo lắng, đang định đợi thêm chút nữa nếu vẫn không thấy sẽ trình báo cảnh sát, thì nhận được thông báo phát hiện ra thi thể chồng.”
“Ai đó đã gọi cho chồng chị ta à?”
“Chị ta bảo không biết, không nhớ trước lúc ra khỏi nhà chồng mình có nhận điện thoại hay không.”
“Tâm trạng của chồng chị ta lúc ra khỏi nhà như thế nào?”
“Thấy bảo không có gì khác thường.”
Sasagaki lấy ngón trỏ gãi má, hoàn toàn không tìm được đầu mối từ những lời khai của chị ta.
“Xem ra chị ta cũng không có manh mối gì về hung thủ rồi.”
“Đúng thế.” Kobayashi hơi nhíu mày.
“Đã hỏi xem chị ta có biết gì về tòa nhà này chưa?”
“Hỏi rồi. Trước đây chị ta từng biết ở đây có một tòa nhà, nhưng không rõ là tòa nhà gì, hôm nay mới lần đầu tiên đặt chân vào bên trong, cũng chưa bao giờ nghe chồng mình nhắc đến nơi này cả.”
Sasagaki bất giác cười chua chát. “Từ đầu đến cuối toàn là câu phủ định cả à.”
“Tôi xin lỗi.”
“Không phải lỗi của cậu.” Sasagaki vỗ vỗ lên ngực người đồng nghiệp trẻ, “Tôi sẽ đưa chị ta về, bảo Koga lái xe, được không?”
“Vâng, mời anh.”
Sasagaki lên xe, bảo Koga lái về phía nhà Kirihara.
“Đi đường vòng một chút, đám báo chí vẫn chưa phát hiện ra nhà nạn nhân ở gần đây.”
“Vâng.” Koga đáp.
Sasagaki xoay người hướng về phía Yaeko ngồi bên cạnh, chính thức tự giới thiệu. Yaeko chỉ khẽ gật đầu, đoán chừng cũng không muốn tốn công nhớ họ tên cảnh sát làm gì.
“Ở nhà giờ có người không?”
“Có, có người đang trông cửa tiệm, con trai tôi cũng ở trường về rồi.” Chị ta đáp mà không ngẩng đầu lên.
“Chị có con à, mấy tuổi rồi?”
“Đang học lớp năm.”
Vậy là khoảng mười đến mười một tuổi. Sasagaki nhẩm tính, rồi lại quan sát Yaeko. Tuy đã được lớp trang điểm che phủ, nhưng có thể thấy da chị ta đã bắt đầu khô ráp, những nếp nhăn li ti cũng rất rõ ràng. Vì vậy chẳng có gì lạ khi con chị ta lớn nhường ấy.
“Nghe nói hôm qua chồng chị ra ngoài mà không nói gì. Điều này có thường xuyên không?”
“Cũng có, đều là đi uống rượu. Hôm qua tôi cũng tưởng thế, nên không để tâm cho lắm.”
“Đi đến sáng mới về à?”
“Hiếm lắm.”
“Trường hợp như vậy ông nhà có gọi điện về không?”
“Anh ấy ít khi gọi điện. Không biết bao nhiêu lần tôi nhắc anh ấy về muộn thì phải gọi điện báo, nhưng anh ấy chỉ hứa miệng mà chẳng bao giờ gọi cả, tôi cũng quen rồi. Có điều, không bao giờ tôi ngờ được anh ấy…” Yaeko đưa tay bụm miệng lại.
Chiếc xe chở bọn Sasagaki đi lòng vòng một lúc, rồi dừng lại bên cạnh cột điện có ghi Oe-Sanchome. Những căn biệt thự liền kề nằm hai bên con đường nhỏ hẹp.
“Phía đằng kia.” Koga chỉ qua lớp kính chắn gió phía trước. Cách chỗ họ khoảng hai mươi mét, xuất hiện tấm biển “Tiệm cầm đồ Kirihara”. Phía truyền thông hình như vẫn chưa nắm được thông tin về gốc tích của người bị hại, ngoài cửa tiệm không thấy bóng ai.
“Tôi đưa chị Kirihara về nhà, cậu về trước đi.” Sasagaki dặn dò Koga.
Cửa cuốn của tiệm cầm đồ kéo xuống cao ngang mặt Sasagaki. Ông đi theo sau Yaeko, cúi người chui qua cửa cuốn. Phía sau cánh cửa là tủ trưng bày và lối vào. Trên cánh cửa kính mờ ở lối vào có dòng chữ màu vàng “Kirihara” viết bằng bút lông. Yaeko mở cửa đi vào, Sasagaki đi phía sau.
“À, bà về rồi.” Người đàn ông ở sau quầy cất tiếng chào. Người này tuổi trạc tứ tuần, thân hình gầy gò, cằm nhọn, mái tóc đen tuyền rẽ ngôi bảy ba đều tăm tắp.
Yaeko thở dài, ngồi xuống một chiếc ghế có lẽ dùng để tiếp khách.
“Sao rồi ạ?” Người đàn ông kia hỏi, ánh mắt dịch chuyển qua lại giữa chị ta và Sasagaki.
Yaeko đưa tay bưng mặt nói, “Đúng là anh ấy.”
“Sao lại thế được?” Người đàn ông sầm nét mặt. Giữa hai chân mày xuất hiện một vết hằn sâu, “Đúng là… ông ấy đã bị giết?”
Chị ta khẽ gật đầu, “Ừm.”
“Sao lại thế được? Sao lại xảy ra chuyện thế này?” Người đàn ông bụm miệng, cúi gầm mặt xuống, tựa như đang sắp xếp lại mạch suy nghĩ, không ngừng chớp mắt.
“Tôi là Sasagaki, Sở Cảnh sát Osaka. Tôi thực sự rất lấy làm tiếc về chuyện này.” Sasagaki giơ phù hiệu cảnh sát ra và tự giới thiệu, “Anh là…”
“Tôi họ Matsuura, làm việc ở đây.” Người đàn ông mở ngăn kéo tủ, lấy ra một tấm danh thiếp.
Sasagaki cúi đầu đáp lễ, đón lấy tấm danh thiếp từ tay đối phương. Lúc này, ông nhìn thấy trên ngón út bàn tay phải của người đàn ông đeo một chiếc nhẫn bạch kim. Đàn ông đàn ang, sao lại đeo trang sức kiểu này, Sasagaki thầm nhủ. Người đàn ông tên là Matsuura Isamu, chức danh ghi là “Quản lý tiệm cầm đồ Kirihara”.
“Anh làm việc ở đây lâu rồi phải không?” Sasagaki hỏi.
“Vâng, tính đến giờ đã là năm thứ năm rồi.”
Sasagaki tự nhủ, năm năm không phải là dài. Trước đó làm việc ở đâu? Vì duyên cớ gì mà đến đây làm việc? Sasagaki rất muốn hỏi những câu này, nhưng quyết định tạm thời nhẫn nại, vì ông vẫn còn phải tới đây vài lần nữa.
“Nghe nói ông Kirihara ra ngoài từ chiều ngày hôm qua.”
“Vâng ạ, tôi nhớ chắc vào khoảng hai giờ rưỡi gì đó.”
An tâm mùa dịch, đi chợ Online: Đồ tươi sống ngay trên Shopee – Giá siêu ưu đãi – Áp dụng tại TPHCM!
Shopee Sale: Top 10 thực phẩm chức năng bảo vệ sức khỏe cả gia đình – Giá sale đến 40%
Kem đánh răng nội địa Đức Siêu phẩm chống cao răng, viêm lợi – SALE sập Shopee!
Son dưỡng nhập khẩu tốt nhất 2021 – Giá Sale duy nhất trên Shopee – Mùi Dừa và Rose siêu thơm!
“Ông ấy không nói là đi làm việc gì ư?”
“Không ạ. Ông chủ rất độc đoán, hiếm khi nào bàn bạc chuyện công việc với chúng tôi.”
“Lúc ra ngoài, ông ấy có gì khác với bình thường không? Chẳng hạn như ăn mặc hơi khác thường, hoặc mang theo thứ gì đó mà anh chưa thấy bao giờ?”
“Chuyện này thì, tôi không chú ý lắm.” Matsuura nghiêng đầu, đưa tay trái lên gãi gãi sau gáy, “Có điều, hình như ông ấy rất để ý đến thời gian.”
“Ừm, để ý thời gian.”
“Hình như ông ấy xem đồng hồ đến mấy lần. Có điều, cũng có thể là do tôi cả nghĩ quá thôi.”
Sasagaki hờ hững đảo mắt một vòng trong gian tiệm. Sau lưng Matsuura là một cánh cửa kéo kiểu Nhật đóng kín, sau cửa có lẽ là phòng khách, bên trái quầy có chỗ để ngồi tháo giày, từ phía đó lên là phòng ở. Đi lên trên, phía bên trái có một cánh cửa, nếu đó là phòng chứa đồ thì vị trí như thế cũng thật kỳ lạ.
“Hôm qua cửa tiệm mở đến mấy giờ?”
“Việc này,” Matsuura nhìn cái đồng hồ hình tròn treo trên tường, “bình thường sáu giờ là đóng cửa, có điều, hôm qua cứ có việc lần khân, mở đến tận gần bảy giờ.”
“Chỉ có mình anh Matsuura trông tiệm thôi ư?”
“Vâng ạ, hầu như những lúc ông chủ không có mặt đều thế cả.”
“Sau khi đóng cửa thì sao?”
“Tôi đi về nhà.”
“Nhà anh ở đâu?”
“Teradacho.”
“Teradacho? Lái xe đi làm à?”
“Không, tôi đi tàu điện.”
Nếu là đi tàu điện, tính cả thời gian đổi tàu, đến Teradacho áng chừng mất khoảng ba mươi phút. Nếu bảy giờ hơn ra về, muộn nhất là tám giờ cũng về đến nhà rồi.
“Anh Matsuura, nhà anh có những ai?”
“Không có. Tôi ly hôn từ sáu năm trước, giờ thuê nhà sống một mình.”
“Nói như vậy, tối qua sau khi anh về, cũng chỉ có một mình thôi?”
“Đúng thế.”
Tức là không có bằng chứng ngoại phạm chứ gì, Sasagaki thầm xác nhận. Song ông không tỏ thái độ gì cả.
“Chị Kirihara này, bình thường chị không ra ngoài trông cửa tiệm ư?” Sasagaki hỏi Yaeko đang ngồi trên ghế dùng tay bóp trán.
“Vì chuyện trong cửa tiệm tôi chẳng hiểu gì cả.” Chị ta trả lời một cách yếu ớt.
“Hôm qua chị có ra ngoài không?”
“Không, tôi ở nhà cả ngày.”
“Không đi đâu cả à? Cũng không đi mua đồ gì ư?”
“Ừm.” Chị ta gật đầu, sau đó mệt mỏi đứng lên, “Xin phép, tôi có thể đi nghỉ được chưa ạ? Tôi mệt quá, đến ngồi cũng cảm thấy khó chịu.”
“Dĩ nhiên, xin lỗi chị. Mời chị đi nghỉ.”
Yaeko loạng choạng tháo giày, vịn vào tay nắm cánh cửa bên trái kéo mở ra, bên trong là cầu thang. Thì ra thế, Sasagaki bấy giờ mới hiểu tác dụng của cánh cửa đó.
Đợi cho tiếng bước chân lên tầng của chị ta xa dần sau cánh cửa đóng kín, Sasagaki tiếp tục hỏi Matsuura, “Chuyện ông Kirihara đêm qua không về nhà, sáng nay anh mới nghe nói phải không?”
“Vâng. Bà chủ và tôi đều lấy làm lạ và rất lo lắng. Thế rồi nhận được điện thoại của cảnh sát…”
“Hẳn hai người ngạc nhiên lắm.”
“Tất nhiên!” Matsuura nói, “Sao lại thế được chứ? Tôi vẫn không dám tin, ông chủ lại… nhất định có nhầm lẫn ở đâu đó rồi.”
“Vậy là, anh cũng hoàn toàn không có manh mối gì?”
“Lấy đâu ra manh mối chứ?”
“Nhưng mà, các anh làm nghề này, khách đến cũng có cả trăm hạng khác nhau. Có vị khách nào vì tiền mà nảy sinh tranh chấp với ông chủ của anh chưa?”
“Tất nhiên, chúng tôi cũng có một số vị khách kỳ quặc. Đã đi mượn tiền mà còn oán người ta. Nhưng, dù thế nào cũng không đến nỗi phải giết ông chủ…” Matsuura ngước nhìn Sasagaki, lắc đầu, “Tôi thực sự khó mà tưởng tượng nổi.”
“Cũng khó trách, các anh là người làm ăn, không thể nói xấu khách hàng được. Có điều, thế này thì chúng tôi chẳng biết điều tra từ đâu nữa. Nếu anh có danh sách các khách hàng gần đây cho chúng tôi xem, thì sẽ giúp được chúng tôi rất nhiều.”
“Danh sách à…” Matsuura nhíu mày vẻ khó xử.
“Nhất định có chứ, bằng không biết là cho ai mượn tiền, cũng chẳng thể nào quản lý được các thứ người ta đem đến cầm.”
“Có thì đúng là có thật.”
“Phiền anh cho tôi mượn một chút”. Sasagaki xòe tay ra, “Tôi mang bản chính về, sau khi chụp lại sẽ lập tức mang trả. Đương nhiên, chúng tôi sẽ hết sức cẩn thận, không để người khác thấy.”
“Chuyện này tôi không quyết định được…”
“Cũng được, tôi đợi ở đây, có thể phiền anh lên hỏi ý kiến bà chủ được không?”
“Ừm.” Matsuura chau mày suy nghĩ giây lát, cuối cùng cũng gật đầu, “Thôi được. Đã vậy có thể cho các ông mượn, nhưng mà, xin các ông giữ gìn cẩn thận giùm.”
“Cảm ơn, không cần hỏi ý kiến của bà chủ trước sao?”
“Chắc là cho mượn được, để lát tôi nói với bà ấy sau. Nghĩ lại thì, ông chủ cũng không còn nữa rồi.”
Matsuura ngồi trên ghế xoay một góc chín mươi độ, mở tủ hồ sơ bên cạnh, bên trong xếp mấy kẹp tài liệu dày cộp. Sasagaki đang nhổm người về phía trước nhòm ngó, thì liếc thấy cánh cửa cầu thang bỗng lặng lẽ mở ra, ông ngoảnh nhìn về phía đó, chợt giật thót. Sau cánh cửa có một cậu bé đang đứng, khoảng mười tuổi, mặc áo thể thao dài tay, quần bò, thân hình gầy nhỏ. Sasagaki giật mình, không phải vì không nghe thấy tiếng cậu bé đi xuống tầng, mà bởi trong khoảnh khắc hai ánh mắt chạm nhau, ông bị chấn động trước sự tối tăm ẩn sâu trong đôi mắt đó.
“Cháu là con của ông Kirihara à?” Sasagaki hỏi.
Cậu bé không trả lời. Matsuura ngoảnh đầu lại đáp thay, “Vâng, đúng thế.”
Cậu bé không nói một lời, bắt đầu đi giày thể thao, nét mặt không một xúc cảm.
“Ryoji, cháu đi đâu đấy? Hôm nay nên ở nhà thì hơn.”
Cậu bé chẳng buồn để ý đến Matsuura, cứ thế đi ra cửa.
“Đáng thương thật, hẳn là thằng bé bị sốc khá nặng.” Sasagaki nói.
“Có lẽ vậy. Nhưng mà, thằng bé đó cũng hơi đặc biệt.”
“Đặc biệt như thế nào?”
“Chuyện này, tôi cũng không tiện nói.” Matsuura lấy trong tủ hồ sơ ra một kẹp tài liệu, đặt trước mặt Sasagaki, “Đây là danh sách các khách hàng gần đây nhất.”
“Tôi xin phép.” Sasagaki nhận lấy, bắt đầu lật giở các trang. Những cái tên đàn ông đàn bà ken thành một hàng dày đặc trong kẹp tài liệu. Mắt ông đọc tài liệu, trong đầu lại hồi tưởng đến ánh mắt u uất của cậu bé kia.
Chiều ngày thứ hai sau khi phát hiện ra cái xác, báo cáo giải phẫu được gửi đến tổ chuyên án đặt ở Phòng Cảnh sát Tây Fuse. Kết quả trong bản báo cáo chứng thực, nguyên nhân cái chết và thời gian tử vong ước lượng không mấy sai lệch với những gì giáo sư Matsuno đã nói. Chỉ có điều, xem đến đoạn mô tả các vật tìm thấy trong dạ dày, Sasagaki không khỏi thắc mắc. Trên bản báo cáo ghi rằng “Mì soba, hành, cá trích chưa tiêu hóa hết. Chết sau khi ăn khoảng hai đến hai tiếng rưỡi.”
“Nếu đúng như vậy, thì chuyện cái thắt lưng kia phải giải thích thế nào đây?” Sasagaki nhìn xuống Nakatsuka đang ngồi hai tay khoanh trước ngực.
“Thắt lưng?”
“Thắt lưng bị nới ra hai nấc. Thông thường, sau khi ăn no người ta mới làm vậy, nhưng hai tiếng đồng hồ thì chắc cũng phải kéo lại rồi chứ.”
“Chắc là quên thôi, chuyện bình thường mà.”
“Nhưng tôi đã kiểm tra quần của người bị hại, so với thân hình ông ta thì lưng quần hơi rộng một chút. Nếu nới thắt lưng ra hai nấc, quần sẽ tụt xuống, làm sao mà đi được?”
“Ừm.” Nakatsuka lấp lửng gật đầu. Ông chau mày lại, nhìn chằm chằm vào bản báo cáo giải phẫu trên bàn họp. “Nếu vậy, Sasagaki, anh nghĩ tại sao ông ta lại nới thắt lưng ra thế?”
Sasagaki đảo mắt một vòng xung quanh, rồi ghé sát mặt lại gần Nakatsuka, “Tôi thấy, sau khi nạn nhân đến hiện trường đã làm chuyện gì đó cần phải cởi thắt lưng quần ra, lúc cài lại đã nới ra hai nấc. Có điều, người cài trở lại là bản thân nạn nhân hay hung thủ thì không biết được.”
“Chuyện gì cần cởi thắt lưng quần ra nhỉ?” Nakatsuka ngước mắt lên nhìn Sasagaki.
“Vậy mà còn phải hỏi nữa à? Cởi thắt lưng, tức là muốn tụt quần rồi.” Sasagaki nở một nụ cười mờ ám.
Nakatsuka dựa lưng vào ghế, chiếc ghế sắt phát ra những tiếng cót két. “Người trưởng thành tử tế, lại đến cái nơi bẩn thỉu đầy bụi đó hẹn hò à?”
“Chuyện này, đúng là có chút không tự nhiên.”
Nghe Sasagaki úp úp mở mở, Nakatsuka xua tay như thể đuổi ruồi. “Nghe thì cũng hay ho ra phết, nhưng trước khi dùng đến trực giác, cần phải có trong tay đầy đủ căn cứ đã. Đi điều tra hành tung của người bị hại, trước tiên là tiệm mì soba.”
Người phụ trách chuyên án là Nakatsuka đã nói vậy, Sasagaki không thể làm trái, ông buông một tiếng “Tôi biết rồi”, đoạn chào rồi rời đi.
Không mất nhiều thời gian để tìm được tiệm mì soba nơi Kirihara Yosuke dùng bữa. Yaeko nói, ông ta thường ghé quán Saganoya ở khu phố buôn bán gần ga Tây Fuse. Nhân viên điều tra lập tức đến nắm tình hình và thu thập được lời khai khẳng định rằng, vào khoảng bốn giờ chiều ngày thứ Sáu, Kirihara quả thực đã đến đó. Kirihara đã ăn mì soba ở Saganoya. Từ tình trạng tiêu hóa suy ngược lại, thời gian tử vong ước lượng vào khoảng sáu giờ chiều cho đến bảy giờ tối ngày thứ Sáu. Khi điều tra chứng cứ ngoại phạm, cần kéo dài khoảng thời gian này ra thêm chút nữa, đặc biệt lưu tâm thời gian từ năm giờ chiều đến tám giờ tối. Thế nhưng, theo lời khai của Matsuura và Yaeko, Kirihara rời khỏi nhà lúc hai giờ rưỡi. Hơn một tiếng đồng hồ trước khi đến Saganoya, ông ta đã đi đâu? Từ nhà ông ta đến Saganoya, có đi chậm đến mấy cũng chỉ mất chừng mười phút. Nghi vấn này được giải đáp vào thứ Hai. Một cuộc điện thoại gọi đến Phòng Cảnh sát Tây Fuse đã hé lộ chân tướng sự việc. Người gọi tới là một nữ nhân viên chi nhánh Fuse của ngân hàng Sankyo, trong điện thoại cô cho biết, thứ Sáu tuần trước, trước giờ ngừng giao dịch, Kirihara Yosuke có đến ngân hàng. Sasagaki và Koga lập tức đến chi nhánh ngân hàng nằm đối diện cửa phía Nam ga Kintetsu Fuse. Người gọi điện là nữ nhân viên trẻ làm việc ở quầy giao dịch. Cô có gương mặt tròn trịa ưa nhìn, hợp với mái tóc ngắn. Sasagaki ngồi đối diện cô trong khu vực tiếp khách được ngăn lại bằng bình phong.
“Hôm qua thấy tên ở trên báo, tôi cứ nghĩ ngợi mãi, chẳng biết có phải chính là ông Kirihara đó hay không? Vì vậy, sáng nay sau khi xác nhận lại tên họ một lần nữa, và hỏi ý kiến cấp trên, tôi đã mạnh dạn gọi điện cho các ông.” Cô ưỡn thẳng lưng. “Ông Kirihara đến lúc nào vậy?” Sasagaki hỏi.
“Lúc gần ba giờ.”
“Ông ấy đến làm gì?”
Nghe thấy câu hỏi này, cô nhân viên ngân hàng thoáng lộ vẻ chần chừ, có lẽ khó để quyết đoán xem nên tiết lộ bí mật của khách hàng đến mức độ nào. Nhưng, cuối cùng, cô vẫn mở miệng nói, “Ông ấy đến đóng sổ tiết kiệm có kỳ hạn và rút toàn bộ khoản tiền đó ra.”
“Số tiền là bao nhiêu?”
Cô lại do dự lần nữa, khẽ liếm môi, liếc mắt nhìn cấp trên ở đằng xa, rồi khẽ nói, “Một triệu yên chẵn.”
“Ồ…” Sasagaki bặm môi. Bình thường đây không phải là số tiền có thể mang theo người. “Ông Kirihara có nhắc đến việc dùng số tiền ấy làm gì không?”
“Không, hoàn toàn không nhắc đến.”
“Vậy ông Kirihara để một triệu yên ấy vào đâu?”
“Tôi không rõ lắm… hình như để bên trong cái túi do ngân hàng chúng tôi cung cấp.” Cô nghiêng đầu, vẻ hơi bối rối.
“Trước đây, ông Kirihara đã từng đột ngột hủy bỏ hợp đồng gửi tiền có kỳ hạn, rút đi tới con số triệu yên như vậy bao giờ chưa?”
“Theo tôi được biết, thì đây là lần đầu tiên. Có điều, từ cuối năm ngoái tôi mới tiếp quản hồ sơ tiền gửi có kỳ hạn của ông Kirihara.”
“Lúc rút tiền, ông Kirihara trông như thế nào? Có vẻ tiếc nuối hay rất vui vẻ?”
“Không rõ.” Cô lại hơi nghiêng đầu nói, “Không giống như là đang tiếc nuối. Có điều ông ấy nói, không lâu sau sẽ lại gửi vào một khoản tương đương như vậy.”
“Không lâu… ừm.”
Sau khi báo cáo lại tình hình với tổ chuyên án, Sasagaki và Koga đến tiệm cầm đồ Kirihara để hỏi xem Yaeko và Matsuura có biết gì về việc Kirihara Yosuke rút tiền trước hạn không. Đến gần nhà Kirihara, hai người dừng chân lại. Trước cửa tiệm cầm đồ tụ tập mấy người mặc đồ tang.
“Phải rồi, hôm nay họ cử hành tang lễ.”
“Tôi quên béng đi mất. Giờ trông thấy mới nhớ ra, buổi sáng có nghe nói rồi mà.”
Sasagaki và Koga cùng đứng cách một quãng xa quan sát diễn biến tang lễ, xem chừng họ đến vừa kịp lúc đưa linh cữu ra xe, xe tang đã chạy tới trước cửa nhà Kirihara. Cửa tiệm mở rộng, Kirihara Yaeko là người đầu tiên bước ra ngoài. Sắc mặt chị ta thoạt trông có vẻ kém hơn hôm trước, người cũng gầy đi nhiều, nhưng lại khiến người ta cảm giác chị ta tăng thêm mấy phần lẳng lơ. Cũng có thể đó là do sự hấp dẫn khó tin đến từ bộ áo tang kia. Rõ ràng chị ta đã quen mặc kimono, đến cả cách bước đi dường như cũng được dày công tính toán sao cho mình trông hấp dẫn nhất. Nếu cho rằng chị ta đang diễn vai một bà quả phụ trẻ tuổi xinh đẹp than khóc đầy bi ai, thì đó quả thực là một vai diễn hoàn hảo… Sasagaki thầm mai mỉa. Phía cảnh sát đã điều tra được, chị ta từng làm tiếp viên ở Kitashinchi. Con trai Kirihara Yosuke ôm tấm di ảnh đã được lồng trong khung, bước theo sau chị ta. Ryoji, cái tên ấy đã nhập vào trí óc Sasagaki, mặc dù bọn họ vẫn chưa nói chuyện với nhau lần nào. Gương mặt Kirihara Ryoji hôm nay vẫn không hề bộc lộ cảm xúc. Trong cặp mắt u tối không gợn lên bất cứ tình cảm gì. Đôi mắt trông như thể mắt giả của cậu bé nhìn chằm chằm xuống chân bà mẹ đang đi phía trước. Buổi tối, Sasagaki và Koga lại đến tiệm cầm đồ Kirihara lần nữa. Giống như lần trước, cửa cuốn mở một nửa, nhưng cửa bên trong đã khóa. Cạnh cửa có nút chuông, Sasagaki ấn nút, liền nghe thấy tiếng chuông bên trong vẳng ra.
“Hay họ ra ngoài rồi?” Koga hỏi.
“Nếu ra ngoài, cửa cuốn phải kéo xuống chứ.”
Một lát sau có tiếng mở khóa lách cách. Cánh cửa hé ra khoảng hai chục xen ti mét, để lộ gương mặt của Matsuura.
“A, ông cảnh sát.” Matsuura thoáng kinh ngạc.
“Chúng tôi muốn hỏi chút chuyện, giờ có tiện không?”
“Ừm… Tôi cũng không biết nữa. Hai vị làm ơn đợi để tôi lên hỏi bà chủ.” Matsuura nói xong, liền đóng cửa lại.
Sasagaki đưa mắt nhìn Koga, Koga hơi nghiêng đầu. Giây lát sau, cửa lại mở ra. “Bà chủ nói được, mời hai vị vào.”
Sasagaki nói “Xin phép”, rồi bước vào. Trong nhà thoang thoảng có mùi nhang, “Tang lễ cử hành thuận lợi chứ?” Sasagaki nhớ Matsuura là người khiêng quan tài.
“Ừm, cũng ổn ạ, tuy có hơi mệt” Matsuura vừa nói vừa vuốt phẳng tóc. Trên người anh ta vẫn mặc bộ quần áo lúc tham gia tang lễ, nhưng không thắt cà vạt, cúc thứ nhất, thứ hai trên áo sơ mi đều đã cởi ra. Cánh cửa vuông phía sau quầy mở ra, Yaeko xuất hiện. Chị ta đã thay đồ tang, mặc một chiếc váy liền thân màu lam sẫm, mái tóc búi lên ban chiều cũng buông xõa xuống.
“Thật xin lỗi vì đã làm phiền vào lúc chị đang mệt thế này.” Sasagaki cúi đầu chào.
“Đâu có gì.” Chị ta khẽ lắc đầu, “Đã phát hiện được gì rồi ạ?”
“Chúng tôi đang thu thập thông tin, thấy có một điểm nghi vấn, nên đến để xác minh.” Sasagaki chỉ tay vào cánh cửa vuông, “Trước đó, có thể cho phép tôi thắp nén nhang được không? Tôi muốn bày tỏ đôi lời với người đã khuất.”
Trong nháy mắt, gương mặt Yaeko tỏ vẻ hoảng hốt. Chị ta đưa ánh mắt nhìn Matsuura, rồi mới quay trở lại phía Sasagaki. “Vâng, không có gì ạ.”
“Làm phiền chị. Vậy tôi xin phép.”
Sasagaki cởi giày ở bên cạnh quầy giao dịch, đang định bước qua bậu cửa, đột nhiên trông thấy trên tay nắm cánh cửa che lối lên cầu thang bên cạnh treo một cái khóa sắt. Xem ra, đứng ở phía cầu thang không thể nào mở cửa được.
“Mạo muội hỏi một câu, cái khóa này dùng để làm gì vậy?”
“Ồ, cái đó hả,” Yaeko trả lời, “là để phòng kẻ trộm nửa đêm từ tầng hai vào.”
“Từ tầng hai vào?”
“Khu vực này nhà cửa san sát, bọn trộm rất dễ dàng lẻn vào từ tầng hai, tiệm đồng hồ ở gần đây cũng vì vậy mà mất trộm đấy. Thế nên chồng tôi đã lắp cái khóa này, ngộ nhỡ có bị trộm, thì chúng cũng không xuống dưới này được.”
“Nếu kẻ trộm xuống được tầng dưới thì tổn thất nặng nề lắm ư?”
“Vì két an toàn ở dưới này.” Matsuura từ phía sau trả lời, “Đồ đạc khách hàng đem cầm cũng để hết dưới tầng một.”
“Nói như vậy, thì buổi tối trên tầng không có người à?”
“Đúng thế, tôi cũng để cả con trai ngủ ở tầng một luôn.”
“Thì ra vậy.” Sasagaki vuốt cằm, gật đầu, “Tôi hiểu rồi, nhưng tại sao bây giờ cũng khóa vào vậy? Ban ngày cũng khóa à?”
“À, đó là,” Yaeko đến bên cạnh Sasagaki, mở khóa ra, “vì thành thói quen rồi, cứ lên xuống là khóa lại thôi.”
“Ừm.” Sasagaki thầm nghĩ, cũng tức là bên trên không có người.
Kéo cánh cửa ra, bên trong là một căn phòng kiểu Nhật rộng chừng sáu chiếu. Phía sau hình như vẫn còn một phòng nữa, nhưng vướng cửa kéo nên không nhìn rõ. Sasagaki đoán đó có lẽ là phòng ngủ của hai vợ chồng. Theo cách nói của Yaeko, Ryoji cũng ngủ chung với họ, vậy thì chuyện sinh hoạt của hai vợ chồng xử lý như thế nào nhỉ? Ông bất giác thấy tò mò. Ban thờ đặt sát bức tường phía Tây, bên cạnh là một khung nhỏ lồng ảnh Kirihara Yosuke mặc đồ Tây miệng mỉm cười, có vẻ được chụp hồi trẻ. Sasagaki thắp hương, chắp tay cầu cho người đã khuất được yên nghỉ trong khoảng mười giây. Yaeko pha trà bưng lên. Sasagaki đáp lễ trong tư thế quỳ ngồi, đưa tay đón lấy tách trà, Koga cũng làm theo. Sasagaki hỏi Yaeko xem có nghĩ ra manh mối gì liên quan tới án mạng hay không. Chị ta lập tức lắc đầu, Matsuura ngồi trên ghế cũng không mở miệng.
Sasagaki thủng thẳng nói ra chuyện Kirihara Yosuke rút một triệu yên ở ngân hàng. Cả Yaeko và Matsuura đều tỏ ra khá kinh ngạc trước sự việc này.
“Một triệu yên! Chuyện này tôi chưa từng nghe anh ấy nhắc đến bao giờ.”
“Tôi cũng vậy.” Matsuura nói, “Tuy rằng ông chủ rất độc đoán, chỉ làm theo ý mình, nhưng nếu dùng đến số tiền lớn như vậy của cửa tiệm, chắc hẳn cũng sẽ nói với tôi một tiếng.”
“Ông Kirihara có thú tiêu khiển gì tốn kém hay không? Như đánh bạc chẳng hạn?”
“Anh ấy chưa bao giờ đánh bạc, cũng không có sở thích gì đặc biệt cả.”
“Ông chủ là kiểu người chỉ đam mê mỗi việc làm ăn.” Matsuura ở bên cạnh xen vào.
“Ừm,” Sasagaki hơi ngần ngừ một chút, rồi mới cất tiếng hỏi, “Còn việc kia?”
“Việc kia?” Yaeko chau mày.
“Chính là… quan hệ nam nữ ấy.”
Nữ cảnh sát đơn thuần bảo vệ tổng giám đốc mặt lạnh, chuyện dở khóc dở cười gì đây?
Bị xuyên thành nữ phụ hàng loạt tiểu thuyết cẩu huyết, Thời Sênh lạnh lùng sát phạt, nhưng có 1 người đã làm cô động lòng…
Chậu kèm thớt đa năng 2 in 1 siêu tiện lợi, siêu bền – Giá hot sale duy nhất Shopee
Bộ cây lau nhà vắt tự động thông minh kèm xô (tặng kèm 3 miếng bông lau) – Sale Shopee
“À.” Chị ta gật đầu, phỏng chừng chẳng hề bị kích động chút nào, “Tôi không tin anh ấy có đàn bà bên ngoài, anh ấy không phải hạng người làm được những chuyện đó.” Chị ta nói với giọng rất chắc chắn.
“Nghĩa là chị tin chồng mình.”
“Ông nói là tin ấy à?” Yaeko bỏ lửng câu nói, rồi cúi gằm mặt.
Hỏi thêm mấy câu nữa, Sasagaki và Koga đứng dậy cáo từ. Thực sự không thể nói là có thu hoạch gì được.
Lúc đi giày, đôi giày thể thao hơi dính bẩn ở chỗ cởi giày đập vào mắt ông, chắc là của Ryoji. Thì ra cậu bé ở trên tầng hai.
Nhìn cánh cửa treo lủng lẳng ổ khóa, Sasagaki nghĩ không biết cậu bé ở trên đó làm gì.
……
Trên đây là các trích dẫn, trích đoạn trong sách Bạch Dạ Hành – Higashino Keigo. Nếu các bạn thấy hay và hữu ích thì đừng quên mua sách giấy để ủng hộ Tác giả và Nhà xuất bản nhé!
LINK GIẢM GIÁ → | FAHASA T I K I SHOPEE |
Nội dung trên đây được sưu tầm từ nhiều nguồn trên internet. Hãy bấm nút Chia sẻ để giới thiệu sách đến bạn bè! |
Những Cuốn Sách Hay trân trọng giới thiệu!